Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
ПОСЛЕ ВАВИЛОНА
нова едиција ПОВЕЉЕ
На 58. међународном београдском сајму књиге, 2013. године Народна библиотека "Стефан Првовенчани" представила је новопокренуту едицију После Вавилона, у којој су песничке књиге страних аутора.
Прва књига у едицији била је књига Чеслава Милоша Последње песме.
Године 1960. преселио се у САД, где је радио на Универзитету у Берклију и Харварду као професор словенске књижевности. Преводио је и популарисао пољску поезију и песнике у САД.
Нобелову награду за књижевност добио је 1980. године.
Почетком деведесетих година Милош се преселио у Краков за који је тврдио да је најсличнији Вилну.
За своје стваралаштво Милош је добио бројна признања и награде у земљи и инострансрву. Његова дела преведена су на 44. језика.
Објавио је: књиге песама: Три зиме, Спасење, Дневна светлост, Краљ Попјел и дриге песме, Зачарани Гучо, Где сунце излази и где залази, Химна о перли, Необухваћена земља, Хронике, На обали реке, То, Други простор, Последње песме; поеме: Песнички трактат, Орфеј и Еуридика, Последње песме; романи: Освајање власти, Долина Исе; есеји: Континенти, Друга Европа, Земља Улро, Сновиђења над заливом Сан Франциско, Заробљени ум, Човек међу шкорпионима, Сведочанство поезија, Врт наука, Почев од мојих улица...
Друга књига у едицији била је књига Фабиа Пустерле Звездано тело.
Фабио Пустерла рођен је 1957. године у Мендризију (Швајцарска, италијански кантон Тичино). Објавио је седам збирки песама од тога две су преведене српски и то: Ствари без историје и Потопљена гомила. Преводио је Филипа Жакотеа и многе савремене француске песнике, аутор је антологије новије француске поезије, преводи и са португалског. Живи између Албогазија и Лугана где предаје италијански језик и књижевност у средњој школи и на универзитету.
Трећа књига у едицији била је књига Томаса Транстремера Велика тајна.