Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
(Don't worry, we'll define those words)
Native languages in a given area are just minding their own business...
Suddenly, a conqueror appears.
You might be thinking:
That's cool, but it sounds like linguists already knew it.
True, but the thing keeping them up at night
is the mechanism by which this occurs.
The usual model thinks of the process as a funnel:
These languages arose when speakers of Melanesian, Polynesian, and Papuan languages came under English control.
Over time, a pidgin with mostly English
vocabulary spread throughout the area
through trade and colonization.
The many islands kept in close contact, and produced a set of similar creole languages: Tok Pisin,
Bislama, and Solomon Islands pidgin.
English makes the following distinctions:
Creoles usually follow this simple pattern, except that the 3rd person singular reduces to one form for all genders.
But the creoles have a much larger system. Bislama is shown below:
These are more complex features than we find in most creoles, or in English, for that matter. So where did they come from?
Take a look at the system used by Tolai, one of the substrate languages:
Note that this language has a corresponding form for those found in Bislama, including inclusive/exclusive 1st person and singular, dual, trial, and plural number.
Instead of taking on the whole words representing the different substrate personal pronouns, the Melanesian Pidgin creoles contributed the concepts as they existed in the minds of speakers of the various substrates, and adapted English morphemes to fit that system:
The theories of how human language in general works inside the mind, not just the formation of creoles, have drawn on research done on creole genesis to come up with ideas such as the universal language faculty, under the assumption that creoles do not or cannot adopt the morphology or syntax of any of their parent languages. As we see in the Bislama personal pronouns, this is not entirely true. Such data raises more questions than it answers, but offers a valuable insight into creole genesis, proving the ability of substrates to contribute to the morphology of creole languages.
(pidgin)
A typical contact situation:
Power usually= stuff like horses and guns.
phonology = the sounds
morphology = the parts of words
which carry meaning
lexicon = the vocabulary
syntax = how the words are
arranged in phrases
semantics = what it all means
The language with power is called the superstrate, while the languages without power are the substrates.
These languages take most of their sounds from the substrate languages of the area, and most of their vocabulary from English. That's pretty normal.
But look at the personal pronouns:
etc.
This resulting survival-level mixture is a pidgin.
It usually bases most of its lexicon (vocabulary) on the conquerors' language,
but adapts the words to fit a simplified version of the phonology (sound system) of the conquered peoples' languages.
Singular Plural
1 I we
2 you you
3 he/she/it they
Tolai pronoun:
Bislama pronoun:
[+1]
[+inclusive]
[+dual]
[+1]
[+inclusive]
[+dual]
[-singular]
Pidgin-speakers have children, who grow up in homes where it's the only language in common.
Singular Dual Trial Plural
1 iau amir amital avet
1 (incl) dor datal dat
2 u amur amutal avat
3 ia dir dital diat
Singular Dual Trial Plural
1 mi mitufala mitrifala mifala
1 (incl) yumitufala yumitrifala yumi
2 yu yutufala tutrifala yufala
3 hem oli
In the absence of a full-fledged language,
the first generations in such a situation do something incredible:
They invent one.
The resulting language is a creole. It takes parts of the superstrate, parts of the substrates, and the pidgin, and mixes them.
Andrew Livingston