Introducing
Your new presentation assistant.
Refine, enhance, and tailor your content, source relevant images, and edit visuals quicker than ever before.
Trending searches
PIALA 2015, Marshall Islands
THANK YOU NATIONAL ENDOWMENT FOR THE HUMANITIES!!!!
2-year grant to fix metadata
The fearless team
Andrea L. Berez-Kroeker (Linguist)
Me (Librarian)
Michael Chopey (Cataloger)
Ryan Shelby (Linguistics Masters Student)
Nice. Why did the NEH give you money?
Acknowledgement
I'm sure that we all agree:
Wes Poka
Ann Rabinko
Andrea Nakamura
Librarians (and everyone) need to use authority headings and codes to consistently describe language (and everything else)!
Kapena Shim
Dore Minatodani
Jodie Mattos
Stu Dawrs
Ruth Horie
vs.
Yes, yes, but Please remind me why with a good example:
Jane Barnwell
Lynette Furuhashi
Chuukese = Chuuk, Lagoon Chuukese, Ruk, Truk, Trukese
Karen Peacock
Renee Heyum
literary warrant
Largest collection of Pacific language material in the world. (I counted)
Includes bibles, word lists, linguistic texbooks, cookbooks, brochures, speeches, annual reports, more bibles, children's books, novels, and even more bibles.
193 languages lumped within MAP code
most languages
all languages
vaguely described and related
fully described and inter-related
some collective codes
1 language = 1 code
what is a collective code?
say that again, but with less gobbledygook.
This new data then available via OCLC
I want to see them all!
Good to know. But what does that look like in Library-land?
That is all very lovely Eleanor, but what can I do?
thank you for asking.
We need more examples
To document language
To preserve culture
To get us literary warrant
To improve description standards
Kulo
Mahalo
Mesulang
Kinissow
Tubwa
Kommol tata
Ghilissow
Kammagar
Kalahngan
Ko rabwa
Si Yu’us ma’ase’
Mike Chopey has already submitted several suggestions for authority changes to the Library of Congress!