Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

ANA KARENINA

...
by

Lucía Chacón Carracedo

on 18 May 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of ANA KARENINA

"Hay tantos amores como corazones"
Ana Karenina
ÍNDICE
-Introducción: La importáncia de la obra y su significado
-Ficha del libro
-Biografía del autor
-Argumento de la obra
-Tolstoi espera que el lector lea entre líneas
-Descripción detallada de los personajes protagonistas
-La red invisible de los personajes, se manifiesta su identidad
-El tejido de los pensamientos
-La relación amorosa que se planeta en la novela
-Pasajes fundamentales de la obra
-Películas y adaptaciones que se han llevado a cabo sobre la novela original.
-2012: La película de Anna Karenina
-Conclusiones
INTRODUCCIÓN
La importáncia de la obra y su significado
"Todas las familias dichosas se parecen, y las desgraciadas lo son cada una a su manera". La fuerza torrencial de este comienzo difícilmente se encuentra en una novela.
El tema central de la novela no es la vida de Anna,
sino la FAMILIA
FICHA TÉCNICA DEL LIBRO
TÍTULO COMPLETO

AUTOR

NOVELA DE GÉNERO

EL IDIOMA Y LA NACIONALIDAD

FECHA Y LUGAR ESCRITAS

FECHA DE LA PRIMERA PUBLICACIÓN

EDITOR

SU TONO



TIEMPO

LUGAR



TEMAS



SÍMBOLOS

Anna Karenina


Novela psicológica; tragedia

Ruso, Rusia


1873-1877 (publicación en serie)

Katkov MN

1873-1877, Yasnaya Polyana, cerca de Moscú

Lev (León) Tolstoi Nikolaevich
Es realista como el de las novelas del mismo período, el narrador es impersonal.
1870s
Varias localidades de Rusia, incluida Moscú, San Petersburgo, de Rusia y las provincias, con breves intervalos en Alemania e Italia.
El cambio social del siglo XIX en Rusia
Las bendiciones de la vida familiar
El valor filosófico de la agricultura
El adulterio
El perdón
Trenes
Vronsky y el caballo de carreras
Levin y Kitty y el matrimonio
BIOGRAFIA DEL AUTOR
TOLSTOI ESPERA QUE EL LECTOR LEA ENTRE LÍNEAS
Aparte de algunos pasajes dedicados a la naturaleza, pero en el contexto del entorno de los caracteres, Tolstoi tiende a evitar cualquier comentario. Obliga al lector a leer entre líneas, a sacar sus propias conclusiones de las asociaciones y nexos narrativos que el autor pone ante sus ojos.
ANÁLISIS DETALLADO DE LOS PERSONAJES (II)
EL TEJIDO DE POLÉMICAS
sobre todas las cuestiones discutidas en aquel momento, en los salones de la aristocracia, en los encuentros políticos, periodísticos...;
No hay palabras ni espacios neutrales en Anna Karénina.
Esta manera de relacionarse hace posible la interacción de sus personajes, sirve de puente entre las dos tramas de la novela y contribuye a darle el sentido épico.
Anna Karénina es un tejido de polémicas
Anna, se considera el punto central de la interacción de todos los personajes.
LA RELACIÓN AMOROSA QUE SE PLANTEA EN LA NOVELA
Anna ha estado en Moscú donde ha conocido a Vronsky y lo ha vuelto a ver en el tren de regreso a San Petersburgo. Mientras la tormenta envolvía el tren, ha escuchado sus palabras apasionadas.
Al abandonar el tren, el primer rostro que aprecian sus ojos es el de su marido.
“Dios mío, ¿por qué se han vuelto tan largas sus orejas?, se dijo al observar su distinguida pero fría figura, cuyo sombrero parecía estar apoyado sobre los salientes cartílagos de las orejas”.
Leon Tolstoi
(9 de septiembre de 1828-20 de noviembre de 1910)
Novelista ruso, considerado uno de los escritores más importantes de la literatura mundial.
PELÍCULAS Y ADAPTACIONES
Anna Karenina - 1914 (Rusia)
Anna Karenina - 1915 (Estados Unidos)
Anna Karenina - 1918 (Hungría)
Love - 1927 (Estados Unidos)
Anna Karenina - 1935 (Estados Unidos)
Anna Karenina - 1948 (Rusia)
The River of Love - 1960 (Egipto)
Anna Karenina - 1967 (Unión Soviética)
Anna Karenina - 1985 (Estados Unidos)
Anna Karenina - 1997 (Reino Unido)
Anna Karenina - 2012 (Reino Unido)
“Todas las familias felices se parecen unas a otras; pero cada familia infeliz tiene un motivo especial para sentirse desgraciada.”
"Todo ha terminado para mí. Nada me queda sinó tú. Recuérdalo"
Sonrisa benévola, paso rápido y firme, erguida siempre, sin desviar la mirada; sonrisa dulce y sonora, uno de sus mayores encantos; también rasgos de carácter: celos alimentados por una viva imaginación. Recriminaciones a su marido:
“Prefiero recurrir a la mentir y al fingimiento”.
“Presentar-se con ese vestido en unión de la Princesa, tan conocida por todos, significa no sólo reconocer su papel de mujer perdida, sino, además, desafiar a toda la alta sociedad, es decir, renunciar a ella para siempre”.
“Opinaba que los celos ofenden a la esposa y que es deber del esposo tener confianza en ella”
“No es un hombre, sino una máquina. Y una máquina perversa cuando se irrita.”
«Me muero. Pido, suplico que venga. Perdonada, moriré más tranquila».
ARGUMENTO DE LA OBRA
“Era buena madre para sus hijos, pero no tenía más virtudes extraordinarias que ésta”
“Envejecida, ajada, fatigada”
“Para Serigio Ivanovich, su hermano menor era buen muchacho, con “el corazón en su sitio”, de cerebro bastante ágil, pero esclavo de las impresiones del momento y lleno, por ello, de contradicciones.”
“Mas cuando dejaba de hacerse preguntas, sabía quién era él y para que vivía, porque su vida era recta y sus fines estaban bien definidos, e incluso en los últimos tiempos su vida era más firme y decidida que nunca.”
"Trabajaba bien y con rapidez, y antes de media noche todos los objetos estaban limpios y ordenados de tal modo que la habitación de la fonda parecía su propia casa: las camas hechas, los cepillos, peines y espejitos sacados del baúl y las toallas en sus sitios. Pero cuando Kitty ordenaba los cepillos, por ejemplo, lo hacía con tanta naturalidad que no se descubría en ello nada de irreverente. "
"Vivir para su alma, para Dios"
“Las leyes están escritas por maridos y padres.”
“No era amor. Fue el animal que lleva dentro, no su alma.”
“Yo le amo, soy su amante. Haz conmigo lo que quieras.”
“- Si de verdad le importo me devolverá la paz.
- No puedo devolvérsela. No puede haber paz para nosotros. Sólo sufrimiento, o la mayor felicidad.”
PASAJES A DESTACAR
La primera cruzada de miradas entre Ana y Vronsky.
La carrera de caballos.

Cuando Levin y Kitty se comprometen.

Cuando Ana asiste a la ópera.
Muerte de Ana
“Un hombre de treinta y cuatro años, de rostro agraciado y buena planta. Recibía diariamente un periódico de moderadas tendencias liberales, de esas que son el sentir de la mayoría del público... El partido liberal decía que el matrimonio era una institución que amenazaba ruina y tenía necesidad de urgente reforma; y, en efecto, la vida conyugal tenía muy pocos encantos para Stepán Arkádiych puesto que lo obligaba a disimular y a mentir, cosas que repugnaban a su modo de ser […] Él era leal consigo mismo.”
"También opina que la cultura sólo puede ser el resultado del bienestar y las comodidades de la vida y los frecuentes baños, como dice él, pero nunca del saber leer y contar."
"De repente le invadió una extraña sensación de temor y duda, una duda que se extendía a todas las cosas: ¿Y si lla no me quiere?”
“Pese a su tacto mundano, Vronsky, en virtud de la falsa posición en que se encontraba, inucrría en un extraño error. Debía haber comprendido que el mundo estaba cerrado para él y para Anna… Pero no tardó en darse cuenta de que el mundo seguía abierto personalmente para él, pero no para Anna”
“Vronsky hablaba con su fría y severa mirada, su figura, en ocasiones, revelaba un aire orgulloso e impasible”
Un detalle fundamental que desvela la arquitectura invisible de Anna Karénina, es la descripción física, moral y psicológica de sus personajes. Tolstoi los da a conocer con la misma naturalidad con la que vive su propia vida.
LA RED INVISIBLE DE LOS PERSONAJES, SE MANIFIESTA SU IDENTIDAD
Éstos se crecen con el tiempo y conservan su individualidad en un ambiente distinto para el que fueron concebidos.
CONCLUSIONES
Full transcript