Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Microconsejos de estilo y ortotipografía para el traductor desprevenido

No description
by

Miguel Duro Moreno

on 1 November 2016

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Microconsejos de estilo y ortotipografía para el traductor desprevenido

Nos vendría bien un loro como el de la novela Island, de Aldous Huxley, pero que repitiera normas ortotipográficas.
«¡Los títulos no llevan punto final!
¡Los títulos no llevan punto final!
¡Los títulos no llevan punto final!
¡Los títulos no llevan punto final!»
También debemos estar muy atentos para no dejarnos influenciar por ciertas burradas que vemos y escuchamos en la prensa.
«La víctima quedó herida en uno de sus dos brazos».
Un matemático no puede darse el lujo de agregar una potencia porque se le antoje. Nosotros tampoco podemos permitirnos agregar o quitar una coma solo porque se nos antoje.
Antes del advenimiento de internet casi todo lo que leíamos eran textos editados. Hoy, con los correos electrónicos, los blogs, los foros, los servicios de mensajería, etc., leemos más... más textos de dudosa calidad.
El uso de las mayúsculas, la puntuación, los solecismos y las unidades de medida son apenas algunos de los aspectos que generan dudas cuando escribimos, traducimos o revisamos un texto.
La lengua evoluciona, sí. Pero ha de evolucionar dentro del marco que rige su funcionamiento.
Todo profesional que tenga el idioma como herramienta de trabajo
tiene el deber de cuidarlo.

Algunos recursos y obras que deberíamos consultar prácticamente a diario:

Microconsejos de estilo y ortotipografía para el traductor desprevenido
Ney Fernandes
www.filigranatraducciones.com
La ortotipografía es el conjunto de normas que rigen el uso de la tipografía.
Signos lingüísticos
Mayúsculas
Abreviaturas
Siglas
Puntuación
etc.
Títulos y secciones de obras
Llevan apenas mayúscula inicial.
No llevan punto final.
En inglés: Understanding the Intersection of Drugs, Politics & Crime in West Africa. An Interpretative Analysis

En español: Comprender la relación entre drogas, política y criminalidad en África occidental: un análisis interpretativo
Nombres de meses y días de la semana
En minúsculas (la mayúscula inicial es un anglicismo).

Sustituir las preposiciones por comas también es un anglicismo.
20, Junio, 2011

junio 20, 2011

20 de junio de 2011
Cifras y
numerales cardinales
Los numerales cardinales no se pluralizan: los años ochenta, festejar mis quince.

Las cifras de hasta cuatro dígitos no llevan puntuación para indicar el millar: 1000 USD.

A partir de los cinco dígitos, se separan por grupos de tres dígitos mediante un espacio fino: 23 526 375.
Guiones y prefijos
Los prefijos no se unen a las palabras mediante guión. Los más comunes son anti, sub, pre, pos, contra, mega, súper, micro, maxi, semi...
megaconstrucción, antirrobo, subdirector, vicepresidente, posgrado (o postgrado), contraindicación, supermercado, microcomponente, semiacabado, preseleccionado, antiminería...
mega-construcción, sub-director, anti-minería…
La raya
No debe confundirse con el guión cuando se usan incisos.

Para los incisos se usa la raya larga: la primera va pegada al vocablo que le sigue, y la segunda va pegada al vocablo que cierra el inciso.

(ctrl + may + -)
La guerra, si es que EE. UU. no la impide —y no parece que vaya a hacerlo—, parece inevitable.
Paréntesis y corchetes
No son equivalentes.
Los corchetes también sirven para incluir información externa al discurso
Hay una jerarquía: el corchete desempeña el papel de paréntesis dentro del paréntesis.
El escritor Ramón Ruiz (nacido en Lima [1910-1972], pero de nacionalidad chilena), convirtió su estilo en…
«Él creía que solo estaban ellos dos, pero la otra persona [la que puso la denuncia] vio absolutamente todo».
Comillas
Nos hemos acostumbrado a las comillas inglesas (“”), pero la jerarquía de las comillas en español es la siguiente:
Comillas latinas: «» (alt+174 y alt+175)
Comillas inglesas: “”
Comillas simples: ‘’
Ejemplo de la RAE: «Antonio me dijo: “Vaya ‘cacharro’ que se ha comprado Julián”»
Unidades de medida
No son abreviaciones, sino símbolos invariables:
No se pluralizan.
No llevan punto abreviativo.
No se pegan al vocablo con el que están relacionadas.
250km.

250kms.

250 km
La tilde diacrítica
Los demostrativos «este», «ese» y «aquel», cuando funcionan como pronombres, y el adverbio «solo» («solamente») ya no llevan tilde.
Hasta el año pasado se recomendaba reservar la tilde diacrítica para los casos en los que había ambigüedad («estaré solo/sólo un mes»). De hecho, el DPD sigue teniendo una entrada donde dice que ese uso es obligatorio.

Sin embargo, en su nueva Ortografía, la RAE señala que el contexto permite aclarar estas ambigüedades, que por lo demás son muy poco frecuentes, por lo que, en los casos de ambigüedad, se puede prescindir de la tilde.
Siglas
Cuando se escribe el nombre de una organización y luego su sigla, esta última va entre paréntesis (y no entre comas), de lo contrario, se puede producir un mensaje confuso.
Auspician: Centro de Estudios de Justicia de las Américas, CEJA, Fundación Paz Ciudadana.


Ausipician: Centro de Estudios de Justicia de las Américas (CEJA) y Fundación Paz Ciudadana.
Si no lo respetamos, rompemos el contrato social que es la lengua y dejamos de entendernos.
Es lo que sucede cuando se habla de la «secuela» de una película, cuando unas comillas que sobran dan un tono irónico a algo que no lo es, o cuando una coma cambia por completo el sentido de una oración...
Las normas no son un antojo: de ellas depende la eficacia del mensaje.
Comas
Nunca deben separarse sujeto y predicado por una coma, por más extenso que sea el sujeto.
La casa de La Reina que vendiste por pocos pesos, quedó preciosa después de la remodelación.
Claro que si entre el sujeto y el predicado hay un inciso, se usan comas. Dos comas.
La casa de La Reina, que vendiste por pocos pesos, quedó preciosa después de la remodelación.
Veamos ahora algunos consejos de estilo.
Queísmos
Los queísmos son un solecismo consistente en omitir la preposición «de».
En caso que eso haya pasado, en caso que me llames, tengo la impresión/certeza/sensación que me olvidarás, tengo ganas que me llamen, a pesar que, etc.
Dequeísmos
Consiste en agregar la preposición «de» cuando no corresponde.
Pienso de que, creo de que, quisiera de que, etc.
Supresión de la conjunción de subordinación «que»
Es práctica común en la correspondencia y en la prensa, pero es gramaticalmente incorrecta.
«Te pido me hagas llegar la información cuanto antes».
Gerundios en los títulos
Los títulos que indican una instrucción o un modus operandi en inglés muchas veces se expresan con un gerundio.

El gerundio en español tiene una función distinta y no queda bien en este tipo de títulos.
Aprendiendo a usar gráficos [Título de capítulo en un manual de instrucciones de un software de diseño.]

Uso de los gráficos [Estamos diciendo «así es el uso de los gráficos».]

Aprender a usar los gráficos [Es decir, «te vamos a mostrar cómo usar los gráficos».]
Décadas y decenios
Se escribe «los años setenta», «la década de los ochenta», «los noventa».

Se considera incorrecto expresarlas con cifras: «los 70».

Se consideran incorrectas las grafías anglosajonas «los '70», «los 70'» y «los 70s».

Una década no es lo mismo que un decenio.
La RAE no es muy clara al respecto, pero según Martínez de Sousa, la década de los ochenta es la que transcurrió entre el 1 de enero de 1980 y el 31 de diciembre de 1989.

Así, alguien que trabajó en una empresa entre 1985 y 1995 no fue empleado de esa empresa durante una década, sino durante un decenio.
El pronombre personal «se» como complemento indirecto: «se lo dije» frente a «se los dije»
No se deben confundir las funciones de complemento directo y de complemento indirecto del pronombre personal «se».

Supongamos que quiera recomendarles un restaurante a todos ustedes. Lo correcto es que diga «se lo recomiendo» y no «se los recomiendo».
El pronombre «se» se refiere a «ustedes», mientras que «lo» es «el restaurante».

Solo diría «se los recomiendo» si estuviera recomendando varios restaurantes.

Lo mismo sucede con oraciones de tipo «se lo agradezco», «se lo aseguro», «se lo dije», etc.
Citas directas e indirectas
No se debe mezclar el estilo directo con el indirecto cuando se reproducen citas:
El periodista que escribió esto está diciendo que el presidente y él harán lo posible por reconstruir el país.

De dos una:
El presidente de la República anunció que «haremos lo posible por reconstruir el país».
El presidente de la República anunció: «haremos lo posible por reconstruir el país».

El presidente de la República anunció que se hará lo posible/que el Gobierno hará lo posible por reconstruir el país.
Pasivas y reflejas
No se debe mezclar la voz pasiva con una construcción refleja:

«Se decidió por parte del Gobierno enviar un proyecto de ley al Senado».
Nótese que el uso de la refleja permite justamente no dar información explícita sobre el sujeto, por lo que no tiene sentido agregar un agente mediante una pasiva.

De dos una:
Se decidió enviar un proyecto de ley al Senado.

El Gobierno enviará un proyecto de ley al Senado.
Por último, veamos algunos ejemplos de barbarismos, extranjerismos, coloquialismos, solecismos y errores gramaticales que conviene evitar.
Alrededor del mundo...
...es un calco, y no debería usarse para expresar «en todo el mundo».

Una empresa puede tener filiales en todo el mundo, por todo el mundo, pero no a su alrededor (a menos que esté en órbita).
Comprometer...
...es un verbo transitivo que significa «hacer peligrar» el desenlace de algo.

No debe confundirse con «prometer» o «comprometerse a».
Controversial...
...no existe. En español se dice «controvertido/a».
Desde... hasta
Del... al
Entre... y

Ojo con mezclar estas tres construcciones. Es muy común ver en la prensa adefesios como los siguientes:

«del 20 de junio hasta el 12 de julio»
«desde el 20 de junio al 12 de julio
«entre el 20 de junio al 12 de julio»
Discrepar con...
...es otro solecismo muy común. Se dice «discrepar de».
En el mundo...
...cuando significa «del mundo» es un anglicismo. Dígase, pues, «el mayor productor de cobre del mundo», «el hombre más afortunado del mundo», y no «en el mundo».
Ocupar...
...con sentido de «usar» es un chilenismo, por lo que debería evitarse en textos destinados a un público más amplio.
Media cansada...
...sería una mujer que tiene la mitad del cuerpo o de la psiquis cansada. No tiene mucho sentido.

No se debe confundir el adjetivo («media naranja», es decir, la mitad de una naranja) con el adverbio («medio cansada», es decir, un poco cansada).
Ordenar...
...significa poner orden.

No se «ordena comida a domicilio», pues «ordenar» no tiene el sentido de «pedir» que tiene «order» en casos como «to order a meal» o «to place an order».

Dígase «pedir comida» o «hacer/cursar un pedido».
Severo...
...es, por ejemplo, alguien que impone sanciones duras.

Una herida, un dolor y una enfermedad no pueden ser severos.

Hay heridas y enfermedades graves y hay dolores agudos. Hay, por otro lado, profesores y padres severos, o medidas severas.
Y hay también algunos otros consejos, mitos aclarados, dudas resueltas, solecismos corregidos, y barbarismos denunciados en mi microguía de estilo que no cupieron en esta presentación.
www.filigranatraducciones.com
y, sobre todo, a consultar los manuales consagrados siempre que tengan alguna duda.
O aunque no la tengan.
Los invito a descargarla de
Y si alguien descubre un pájaro que sea capaz de aprenderse normas ortotipográficas, que me avise.

Muchas gracias.
Las mayúsculas
En regla general, las mayúsculas iniciales se reservan para los nombres propios (aunque su uso, en realidad, es un poco más complejo).
¡Las mayúsculas no deben usarse para poner énfasis! (para eso hay cursivas y negrita).
A dos días de...
...significa «dos días antes de».

No es lo mismo que decir «a los dos días de», que significa «dos días después de».
Veremos, en primer lugar, algunas normas ortotipográficas básicas.
Luego pasaremos a los consejos de estilo y, por último, comentaremos algunos errores que aparecen a diario en la prensa.
Abreviaturas de los numerales ordinales
Se usa la última letra del numeral en volada precedida de punto abreviativo: 1.º , 3.ª

La formas apocopadas se abrevian usando las dos últimas letras: 1. , 3.
Si se omite el punto abreviativo, se corre el riesgo de interpretar la º como el símbolo de «grado»: 1º grado Celsius

Es común ver errores de tipo «1.º congreso» o «3º piso». Esto se lee «primero congreso» y «tercero piso», por lo que hay que ser riguroso con el uso de la abreviatura del numeral apocopado.
Agradezco de corazón la valiosa ayuda de mi queridísimo amigo y colega Fernando Campos.

Gracias por tus comentarios, por tus correcciones y por tu infinita generosidad.
Full transcript