Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

"Qué alegría vivir..."

Poema de Pedro Salinas
by

Laura McKinney

on 5 April 2012

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of "Qué alegría vivir..."

"Qué alegría vivir"
de Pedro Salinas Hay dos partes
Primera parte: un declaración de sus sentemientos de para su amor
Segunda parte: una refleción de los consequencias buenas de su amor. Sobre el autor:
Pedro Salinas escribía durante
el periodo de la generación '27.
Salinas era profesor y poeta.
Define la poesía como un
ahondamiento en la realidad.
Él prefería versos cortos y casi siempre sin la rima.
Es conocido para "el gran poeta de '27"
Contenido breve Versos de arte mayor
Los versos son de endecasílabos sueltos
No hay rima
La estructura es clásica
Es más tradicional que otros vanguardias
Garcilaso de la Vega le inspiró la estructura del poema (con los versos endecasílabos y el estilo clásico) Análisis ¡Que alegría, vivir sentiéndose vivido! (L 1-2)
De que otro ser, fuera de mí, muy lejos, me está viviendo. (L5-6)
Otro ser= otra humana misteriosa (su amor)
Me está viviendo=el amor de él esta viviendo dentro de su memoría y su alma (aúnque ella está muerta)
Cuando los espejos, los espías -azogues, almas cortas-, aseguran que estoy aquí, yo inmóvil, con los ojos cerrados y los labios, negándome al amor de la luz, de la flor y de los hombres, la verdad transvisible es que camino sin mis pasos, con otros, allá lejos, y allí estoy buscando flores, luces, hablo. (L7-16)
Espejos=espias (metáfora)
Inmóvil...camino, pasos--- aquí hay un contraste
Primera parte Hiato Personificación Que hay otro ser por el que miro mundo porque me está queriendo con sus ojos. Que hay otra voz con la que digo cosas no sospechadas por mi gran silencio; y es también me quiere con su voz. (L 17-21)
Él ve el mundo atraves del otro ser(su amor)--a causa del amor de ella.
Ellos hablan con la misma voz a causa de su unidad uno con el otro. Él nunca habla, es como ella habla atraves de él.
Él incluso se siente el amor de ella atras de su voz. Primera parte cont. Aliteración Anáfora Metáfora La vida- ¡Que transporte ya!-, ignorancia de lo que son mis actos, que ella hace, en que ella vive, doble, suya y mía. Y cuando ella me hable de un cielo oscuro, de un paisaje blanco, recordaré estrellas que no vi, que ella miraba, y nieve que nevaba allá en su cielo. (L 22-29)
Oscuro, blanco - Epíteto
Esta parte da ejemplos como ella esta viviendo atras de él --"ella vive, doble, suya y mía"
Estrellas; nieva = prueba que ella está en los cielos
Segunda parte Hiato Diptongo Con la extraña delicia de acordarse de haber tocado lo que no toqué sino con esas manos que no alcanzo a coger con las mías, tan distantes. Y todo enajendado podrá el cuerpo descansar, quieto, muerto ya. Morirse en la alta confianza de que este vivir mío no era sólo mi vivir: era el nuestro. Y que me vive otro ser por detrás de la no muerte. (L 30-39)
Otra vez con las experiencias comunes
"enajendado podrá el cuerpo descansar, quieto, muerto ya. Morirse en la alta confianza..."---Él está diciendo que ella está lejos de su cuerpo porque ella está muerta? O qué él no tiene miedo de morir porque sus vidas son entrelazadas?
La última estrofa significa que por ella, en la vida la muerte no existe. Segunda parte cont. Oxímoron Antítesis Sinalefa ¡Gracias por su atención!
Full transcript