Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Variedades de Español en Argentina

No description
by

Paula

on 28 April 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Variedades de Español en Argentina

Español ¿En dónde se habla español? ¿Por qué se habla español en Latinoamérica? Viajes de Colón a América ¿Hablamos todos los hispanohablantes el mismo español?
¿Por qué? Video "Qué difícil es hablar en español" ¿Qué variedades de español se hablan en argentina? ¿Qué variedades de español argentino oíste hablar?
Región patagónica La región patagónica se distingue de la bonaerense por la influencia del español de Chile y lenguas aborígenes sobre el habla de los hablantes.
El aislamiento de las regiones interiores favorece la permanencia de rasgos subestándares de la variedad bonaerense (pérdida de la /-d-/, pérdida de la /-s/, etc.) y de estas otras variedades.
Región noroeste En la región noreste es importante la influencia de la lengua guaraní.
Algunos rasgos que caracterizan a la región noroeste son: el uso frecuente del sufijo diminutivo (incluso en formas adverbiales como \ahorita", \ahicito", etc.); el empleo del artículo delante de los nombres propios (\la María", \el Ángel", etc.), entre otros.

Video de Raly Barrionuevo "De ahicito" Las regiones litoral y bonaerense se distinguen por la frecuencia de la pérdida de /-s/: mayor en la región litoral.
En español bonaerense, la pérdida de /-s/ se considera subestándar.
Ej: “Fueron los muchachos" “¿Qué hacés? ¿Cómo andás?” Región del litoral Región bonaerense Características del español bonaerense:
- Forma peculiar de yeísmo: definido como pronunciación de la elle como ye.

- Modos verbales: la preferencia por el futuro perifrástico (voy a ir) sobre el futuro imperfecto (iré), la elección de un pasado simple (dije, decía) frente a pasados compuestos (hube dicho, he dicho) y los imperativos voseantes (vení por ven o comunicalo por comunícalo).

Duplicación del complemento directo: El complemento directo puede aparecer acompañado de pronombres personales átonos (lo, le, la) en casos que en otras variantes no se admiten,
Como en "Lo vimos a Carlos." o "¿Te la encontraste a Marcela?".
El área geográfica en que se habla estrictamente español bonaerense en Argentina abarca mucho más de la mitad de la población del país, hecho que lo instala en notable ventaja frente a las demás variedades argentinas.

A su vez, hay una centralización de los medios de comunicación (radio, televisión y diarios) de la ciudad de Buenos Aires. Los estándares de pronunciación requeridos por dichas emisoras se ajustan a la pronunciación bonaerense. Extensión del español bonaerense ¿Hay alguna característica general entre las variedades de español argentino? Che Vos Voseo Se utiliza en todas las variedades del español en argentina. Es la segunda persona del singular, que altera especialmente la conjugación en presente. Se da un voseo plenamente voseante («vos tenés»).
También podemos encontrar las formas “vos tienes" (región de Cuyo o Noroeste argentino y Santiago del Estero, por vinculación con países limítrofes o por su pasado español) o “tú tienes” (Uruguay). La forma “usted” se conserva sin cambios; al igual que en la Península Ibérica, y a diferencia de otros dialectos latinoamericanos, tiene valor de respeto, y es sumamente inusual entre hablantes que se conocen, en contextos informales y entre familiares.

Por el contrario, el plural “ustedes” sustituye a “vosotros” en todos los casos, perdiéndose la distinción entre formas familiares y de respeto. Las corrientes inmigratorias que arribaron a Argentina, compuestas especialmente por personas venidas de Italia, España y de países limítrofes, posibilitan la conformación particular del léxico.

A todo esto debemos sumarle las distintas entonaciones de cada región del país, es decir los famosos "cantitos", originadas en la mezcla del sustrato indígena con la pronunciación local. Rasgos adquiridos por influencia Más palabras argentinas Ropa Cuerpo En Argentina el voseo forma parte de la norma culta. El "tú" está excluido del paradigma por completo. Aunque... ¿Saben cuál es la opinión del argentino en cuanto al voseo? Fuentes principales:
Lorena de-Matteis, Variedades del español de la Argentina, http://www.lorenadematteis.com.ar/wp-content/uploads/2011/11/UN4-Espa%C3%B1ol-de-la-Argentina.pdf
Wikipedia
Full transcript