Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

MÉTODOS Y ENFOQUES EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

No description
by

Davi d

on 28 August 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of MÉTODOS Y ENFOQUES EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

¿CUÁNTAS LENGUAS HABLAS?
¿CÓMO HAS APRENDIDO ESAS LENGUAS?
Antes de empezar...

...clarificación de conceptos
ENFOQUE
MÉTODO
-Conjunto de
procedimientos

basados en
un enfoque que determinan:

- El diseño: objetivos, papel del alumno,
papel del profesor...
- El procedimiento: técnicas de
trabajo, lengua vehicular...
UN EJEMPLO PRÁCTICO
ENFOQUE
Estructuralismo (concepción de la lengua)
+ Conductismo (teorías del aprendizaje)
MÉTODO
Estructuralista

Situacional
DIFERENTES MÉTODOS

MÉTODO GRAMÁTICA-TRADUCCIÓN (1845-1940)
EL MÉTODO DIRECTO (1860-1920 aprox.)

¿Cuál es el mejor método para enseñar una L2?
-Teorías sobre la naturaleza de la lengua
-Teorías sobre el proceso de aprendizaje
proceso de aprendizaje
Se desarrolló en el
siglo XIX

Memorización
de las
reglas

gramaticales

y sus excepciones
Traducción de una lengua a otra
Listas bilingües de vocabulario
Uso
de la
lengua materna del alumno
Este método presenta
muchas deficiencias
SIGLO XIX
SIGLOS XIX-XX
Basado en supuestos naturalistas que afirman
"El proceso de aprendizaje de una L2 es similar al proceso de la L1"
Memorizar frases o pequeños diálogos cotidianos
Para superar las deficiencias del método gramática- traducción
La traducción está prohibida
Prioridad de la interacción oral
Gramática inductiva
La expresión oral por encima de la escrita
Carece de una base teórica sobre la naturaleza del lenguaje
Uso exclusivo de la lengua meta
Vocabulario mediante ejemplos reales, dibujos, objetos...
1886
Movimiento de reforma
Creación del IPA (AFI en español) Alfabeto Fonético Internacional

Defensa del estudio de la lengua hablada
SIGLO XX
Surgen una serie de nuevos métodos que buscan innovar en la enseñanza de lenguas extranjeras
Métodos estructuralistas (1930-1960)
Método audio-oral
Creado a partir de la entrada de USA en la 2º Guerra Mundial
Mediados del S. XX
Repetición “mecánica” de estructuras
Énfasis en la necesidad de aprender a hablar la lengua
Adecuar el vocabulario al uso cotidiano
El aprendizaje de lenguas extranjeras como proceso de formación de hábitos similar al que se desarrolla al aprender a tocar un instrumento musical
Método situacional
Surgió en Gran Bretaña y Francia
(1950-1970 aprox.)
Potencia la situación sobre la repetición mecánica formadora de hábitos

Amplía la flexibilidad de algunos ejercicios

La presentación debe relacionarse con situaciones de la clase

Objetivo: comunicarse oralmente

Teoría lingüística
Teoría psicológica
Estructuralismo americano (Bloomfield, Fries)

Conuctismo o Behaviorismo
(Skinner)
Se utiliza la lengua meta
Método cognitivo (1960-1970)
Teoría del lenguaje





Teoría del aprendizaje
Gramática generativa (Chomsky y Fillmore)
Psicología cognitiva (Piaget, Vygotsky, Broadbent)
Como respuesta a las deficiencias de los métodos anteriores
Comparaciones con la lengua materna
Gramática Universal (GU)
Los errores son parte importante del proceso de aprendizaje
Aprender L2= Niño aprende L1



Métodos o enfoques comunicativos (1970- ...)
Surgen en rechazo a los modelos anteriores

Lo que importa es la eficacia comunicativa
Adquisición de la competencia comunicativa
vs.
competencia lingüística (cognitivo)
Pedagogía constructivista
+
Lingüística textual:
Análisis del discurso

Enfoque nocio-funcional
Estudia situaciones
El alumno tiene que aprender
Actividades lingüísticas concretas
Funciones lingüísticas
Nociones
Exponentes lingüísticos
Comunicación real en situaciones reales
Trabajan las 4 destrezas
Enfoque por tareas (1990-...)
Se basa en el enfoque comunicativo
Se plantea un tarea final que debe realizar el alumno
Para realizar esta tarea final, se realizan tareas anteriormente para practicar todas las funciones y nociones del lenguaje necesarias
Tareas y proyectos
BIBLIOGRAFÍA


Borobio V. y R. Palencia (2007):
“Curso de español para extranjeros Nuevo ELE. Inicial 1, Inicial 2, Intermedio y Avanzado”
. (Libro del alumno). Madrid: SM


Cano Aguilar, R. (1992):
“El español a través de los tiempos”
. Madrid: Arco/Libros


Melero, P. (2000):
“Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera”
. Madrid: Edelsa


Richards, J. y T. Rodgers. (2001):
“Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas”
. Madrid: Cambridge University Press


Sánchez, A. (1992):
“Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera”
. Madrid: SGEL


Sánchez, A. (1997):
“Los métodos de la enseñanza de idiomas”
. Madrid: SGEL


Sánchez, A. (2009):
“La enseñanza de idiomas en los últimos 100 años: métodos y enfoques”
. Madrid: SGEL

En resumen...
Siglo XIX-XX
Método gramática-traducción
Métodos naturales Método directo
Siglo XX
Métodos estructurales

Método audio-oral
Método situacional
Método cognitivo
Métodos comunicativos
Nocio-funcional
Enfoque por tareas
MÉTODOS
Y
ENFOQUES
EN LA ENSEÑANZA DE
LENGUAS
EXTRANJERAS
CURSO DE FORMACIÓN
DE
PROFESORES DE ESPAÑOL
PARA EXTRANJEROS
Full transcript