Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Ang Jejemon at Bekimon sa Dimensyong Sosyal

Ulat sa Filipino
by

John Glenn Avila

on 25 February 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Ang Jejemon at Bekimon sa Dimensyong Sosyal

Ang Jejemon at
Bekimon
sa
Dimensyong Sosyal Dimensyong Sosyal/ Panlipunan isa sa mga Pitong (7) Dimensyon ng Tao

sosyolek naman ang tawag sa barayting
nabubuo batay sa dimensyong sosyal.

tinatawag din itong sosyal na barayti ng wika
dahil nakabatay ito sa mga pangkat panlipunan Jejemon ang mga jejemon ay mga taong
sumusunod sa tinatawag nating ngayong
NEW IMPROVED GENERATION

ang mga letra ng kanilang inihahambing
na mga salita (word sa ingles) ay iniiba,
meron din ang mga spelling ng salita
ay iniiba rin, mga letra din ng salita
ay paiba-ba, minsan may maliit may malaki 844n k4 647!n6 ?? - “saan ka galing?“

ahn danda muo aman. !! - ang ganda mo naman!

aKO aiiE, 2nD yR. hAiisKUL fAh LAman6 !!
– ako ay second year high school pa lamang! Bakit sila kinaiinisan? dahil sa paraan nila ng pagsulat at pagbaybay ng mga salita sa text message: ang pagpapahaba ng mga salita sa pamamagitan ng pagdaragdag ng mga letrang h, w, y, z, at paggamit ng mga numero kapalit ng ilang letra (gaya ng “4” sa halip na “a,” at “1” sa halip na “I”).

nagdudulot ang jejemon language ng malaking kamaliang intelektuwal sa mga kabataang gumagamit nito.

mas makakalito sa larangan ng wastong gamit, ng wastong gramatika, at wastong balarila [ang paggamit ng jejemon language]
imbes na makatulong para mas mapahalagahan ang wika sa tunay na essence nito, mas magugulo pa

sinisira lamang nito ang wastong baybay ng mga salita, hindi bumubuo ng bagong bokubolaryo at higit sa lahat, walang bagong matututunan hindi maituturing na mahina ang pag-iisip ng mga jejemon, hindi mahina ang ulo nila

natutuwa lang sila na makisama at dumami ‘yang mga taong iyan na makiliti sa larangan ng pagsulat [at] pagbaybay [nila] pero..... hindi magdudulot ng pinsala sa ating wika ang jejemon language dahil alam ng mga taong gumagamit nito kung kailan dapat at hindi dapat gamitin ang ganitong pananalita

“Kahit ganoon ang kaniyang pagbabaybay ay hindi naman niya intensyon na isubo sa iyo na ganito ka rin dapat magbaybay, ganito ka rin dapat magsalita, hangga’t hindi niya pinipilit ‘yong wika niya sa’yo, fine. Kung sa kanilang grupo nagsasalitaan sila ng ganoon, fine. Let’s leave them alone.” bumubuo ng isang language trend ang mga jejemon

“Maaaring sabihin na ang jejemon language ay bunga lamang ng nagbabagong panahon na dulot ng mabilis na pag-usad ng teknolohiya hatid ng texting at Internet.”

iginaya ni Atalia ang jejemon language sa mga sa nausong salita noong dekada ‘70 tulad ng “kilig to the bones,” “kilig to death,” at “yosi.” ayon kay Eros Atalia
(propesor sa Filipino sa Faculty of Arts and Letters sa Unibersidad ng Sto. Tomas, at manunulat) ayon kay Fernando Pedrosa
(sosyologo at tagapangulo ng Department of Social Sciences) maituturing na “status symbol” ang pagiging jejemon dahil sa pangangailangan ng mga taong ito na mapabilang sa isang natatanging grupo kung saan malaya nilang naipapahayag ang kanilang mga sarili

“They (jejemons) want to belong in that particular in-group. Sociologically, they want to belong. It’s a part of our basic need to belong, to be accepted, to be recognized,” ayon kay Prof. Jesus Federico Fernandez ... ang gayspeak ay nagbibigay sa mga tao ng kalayaan upang mabuhay ang gay experience, o "instrumento ng mga bakla sa pakikitunggali sa mapang-ping lipunan" ang bekimon ay isang proseso ng coding ng gay experience galing sa dalawang salita: “becky or beki”, na sinasalita ng mga “bakla” o ng mga “jejemon”, na tumutukoy sa kakaibang salita at lingwahe sa internet na malawakang ginagamit ng mga netizens at gumagamit ng cellphone sa Pilipinas

it is the new term for gay lingo or gay speak, the beautiful and confusing (to those who are uninitiated) and very gay (in the old sense of the word) languages of the bakla, the agí, and the bayot of this fabulous, fabulous Philippine archipelago. Iniulat ni:

Glenn Avila Ang Jejemon at
Bekimon
sa
Dimensyong Sosyal Maraming Salamat sa pakikinig Iniulat ni:

Glenn Avila Bekimon may siyam (9) na paraan ng pagbuo ng salitang bekimon!! “Paglalapi"
“anitch ititch" - ano ito?
“anek" o “anekwabum" - ano? “Pagpalit ng tunog"
“jowa", “kyowa," o “nyowa" - asawa
“nakakalerki" - nakakaloka Paggamit ng "acronyms“
"OPM" - oh promise me
“GL" - ganda lang “Pag-uulit ng salita o bahagi ng salita"
“wit" o “wititit" - hindi "Pagkakaltas"
“anda" - ang datung
"suba" - sunog baga
“ma at pa" - malay ko at pakialam ko “Katunog"
“noselift” - alam
“noselift ko ang sagot sa exam” "Paggamit ng pangalan ng tao at lugar"
“Carmi Martin" - karma
“Rita Avila" - irita
"Luz Valdez" - talo
“Wynona Ryder"- panalo
”Baliwag, Bulacan" - baliw “Paghihiram"
“fly" - paalis
“warla o warlalu" - may giyera
“daku" - malaki!
“otoko" - lalaki
“okama" - bakla
“watashi" - ako “Pagbabago ng kahulugan ng mga salitang hiniram"
“award" - nakagawa ng kasalanan
"Award ako sa tatay ko dahil alas-tres ng madaling araw na akong nakauwi" former chair ng Department of Linguistics of the University of the Philippines
Full transcript