Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Értem a viccet, csak nem szeretem, avagy van-e szükség pardi

No description
by

Dávid Ujhelyi

on 22 November 2016

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Értem a viccet, csak nem szeretem, avagy van-e szükség pardi

Értem a viccet, csak nem szeretem, avagy van-e szükség paródia-kivételre a magyar szerzői jogban?
Dr. Munkácsi Péter - dr. Ujhelyi Dávid
A felfedezőút indokai
- Communia projekt - 2016. június
- Magyarországon
szinte
érintetlen terület
(Grad-Gyenge Anikó, Faludi Gábor, Mezei Péter, SzJSzT, Nagykommentár)
- Magyar Szerzői Jogi Fórum Egyesület ankétja (2016. május 18.)
- MIE Konferencia Debrecen - 2014. november (Deckmyn)
- ALAI Barcelona 2006. június
- Értékes, elterjedt felhasználási mód átültetés nélkül
- Szoros alapjogi kapcsolatok

Paródia az alapjogok tükrében
Paródia az Európai Unióban
C‑201/13. Johan Deckmyn v. Vandersteen
Paródia Európában
Paródia az Egyesült Államokban
A paródia Magyarországon
SzJSzT 39/2002.
Észrevételeink
- Az európai államok jelentős része elismeri,
- A magyar megközelítés megfontolandó,
- Értékes és támogatható felhasználás,
- Jogbiztonság,
- Többnyire termékeny szabályozás.
Paródia pro és kontra
MIE Konferencia - ETO-Park Hotel
Győr, 2016. november 24-25.

A Deckmyn-döntés hatása
Bundesgerichtshof - 2016. július 28.
SzJSzT 13/2003.
SzJSzT 16/08.
Nagykommentár
SzJSzT 39/2002.
- A paródiának nincs részletesen kimunkált bírói gyakorlata Magyarországon,
- A paródia:
az eredeti mű stíluselemeit eltúlozva, vagy
a szerző alkotásainak jellegzetes vonásait humoros módon mutatja be,
jellemzi továbbá egy "összekacsintó rokonszenv", vagy "lesújtó kritika".

SzJSzT 13/2003.
- Az átdolgozás útján létrejött műben az új, egyéni elemek kerüljenek túlsúlyba,
- Az engedélyköteles átdolgozás, és az engedélyt nem igénylő paródia elhatárolható egymástól,

SzJSzT 16/08.
- "
A véleményszabadság alkotmányos védelmének sajátos, a szerzői jog által elismert belső korlátja, [...]

az átdolgozás fogalma alóli, de nevesített szabad felhasználásnak nem tekinthető kivétel.
"
- A stílusutánzás (utánzat, utánképzés, pastiche) az Szjt. 1. § (6) bekezdése alapján nem engedélyköteles felhasználás.

Megállapítások
- Az SzJSzT szakvéleménye szerint szűk körben már most is elisermi a magyar szerzői jog,
- A magyar szakirodalom (Grad-Gyenge, Faludi) ellenzi.
Javaslatunk
-
A paródia-kivétel átültetése
.
(az utánzat és a karikatúra nevesítése nem szükséges)

- A feltételek között
nem kell felsorolni
:
Jogszerűen nyilvánosságra hozott mű,
Tisztességes felhasználás,
Egyéni-eredeti jelleg.

- A feltételek között
fel kell sorolni
(EUB?):
A szerző és a forrásmű megjelölése, a felhasználás jellegétől függően,
A cél által indokolt terjedelmű átvétel,
A műfaj szabályainak betartása.
Paródia
Köszönjük a figyelmet!
peter.munkacsi@im.gov.hu
david.ujhelyi@im.gov.hu
Nem nevesített szabad felhasználási eset?
Nem elegendő a nevettetési cél?
Jogbiztonság?

Véleménynyilvánítás szabadsága
Művészeti élet szabadsága
- BH 1992.454. "Új Hölgyfutár-eset"
- BH 1994.127. "Maczó Ágnes-eset."
A francia megoldás

Article L122-5 Lorsque l'oeuvre a été divulguée, l'auteur ne peut interdire: 4° La parodie, le pastiche et la caricature, compte tenu des lois du genre.

Article L122-5 Once a work has been disclosed, the author may not prohibit: 4°. parody, pastiche and caricature, observing the rules of the genre.
Full transcript