Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

한국옛노래문학

고려가요에 나타난 성과 사회적 성격 및 현대적 변용
by

sujung Lee

on 28 October 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of 한국옛노래문학

1. 원문과 그 해석
1. 원문과 그 해석
IV. <만전춘별사>에 관한 논의
III. <쌍화점>에 관한 논의
$1.25
Wednesday, October 29, 2014
Vol XCIII, No. 311
- 현대시, 현대소설, 영화
3. <쌍화점>의 현대적 변용사례
목차
II. 당대 사회상을 통해 본
2. <쌍화점>에 제기된 학설
Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. 당대 사회상을 통해 본 고려가요의 모습
Ⅲ. <쌍화점>에 관한 논의
Ⅳ. <만전춘별사>에 관한 논의
Ⅴ. 나오는 말
1. 원문과 그 해석
3. 현대적 변용 사례(현대시, 현대소설, 영화)
2. 제기된 학설
3. 현대적 변용방법(스토리텔링)
1. 원문과 그 해석
2. 제기된 견해
'고려가요'의 모습
고려가요
에 관한 과 이
순수 우리말 문학을 대표하는 장르
고려시대에 창작된
가요
(= '여요', '고려장가')
고려시대
정의:
'속요'
'경기체가'
<한림별곡>, <관동별곡>, <죽계별곡> 등의 한문계 시가
'별곡체'
또는
<청산별곡>, <서경별곡>, <만전춘>, <가시리>등의 시가
로웠음을 반증하는 사료
서긍, 『고려도경』 19권 「민서」
…‘여색을 좋아하며, 분별없이 사랑하고 재물을 중시하며,
남자와 여자의 혼인에도 경솔히 합치고 쉽게 헤어져’…

서긍, 『고려도경』 「잡속」2 〈한탁〉편
…‘여름에는 날마다 두 번씩 목욕을 하는데 시내 가운데서
많이 하며, 남녀의 구별 없이 의관을 언덕에 놓고 물굽이를
따라 벌거벗되 괴이하게 기지 않았다.’…
'성'
표현
인식
자유

여초 현상
심화
오랜 전쟁의 결과
『고려사』, 충렬왕 1년 2월
'일부일첩제'를 법제화하자는 박유의 건의
…“우리나라는 본래 남은 적고 여가 많으므로,
(중략)
청컨대 대소 신료에게 서처를 취하게 하되 품을 따라 그 수를 적게 하여 서인에 이르러서는 1처 1첩을 취하도록 하며”…

불교 사회의 타락

문학적 반영
삼장사에 불을 키러 갔더니
그 절 사주가 내 손목을 쥐더이다
혹시 이 말이 절 밖으로 나가면
상좌 네 말이라 하리라
<삼장> ‘손목을 쥐는 노래’
<쌍화점>원문과 현대어 번역
1연
<쌍화점>원문과 현대어 번역
2연
<쌍화점>원문과 현대어 번역
3연
<쌍화점>원문과 현대어 번역
4연
<쌍화점>원문과 현대어 번역
만두집에 만두 사러 갔더니만
회회(몽고인) 아비 내 손목을 쥐더이다
이 소문이 가게 밖에 나며 들며 하면
다로러거디러 조그마한 새끼 광대 네 말이라 하리라
더러둥셩 다리러디러 다리러디러 다로러거디러 다로러
그 잠자리에 나도 자러 가리라
위 위 다로러 거디러 다로러
그 잔 데 같이 난잡한 곳 없다

삼장사에 불을 켜러 갔더니만
그 절 지주 내 손목을 쥐더이다.
이 소문이 이 절 밖에 나며 들며 하면
다로러거디러 조그마한 새끼 상좌 네 말이라 하리라
더러둥셩 다리러디러 다리러디러 다로러거디러 다로러
그 잠자리에 나도 자러 가리라
위 위 다로러거디러 다로러
그 잔 데 같이 난잡한 곳이 없다


두레 우물에 물을 길러 갔더니만
우물 용이 내 손목을 쥐더이다.
이 소문이 우물 밖에 나며 들며 하면
다로러거디러 조그마한 두레박아 네 말이라 하리라
더러둥셩 다리러디러 다리러디러 다로러거디러 다로러
그 잠자리에 나도 자러 가리라
위 위 다로러거디러 다로러
그 잔 데 같이 난잡한 곳이 없다

술 파는 집에 술을 사러 갔더니만
그 집 아비 내 손목을 쥐더이다.
이 소문이 이 집 밖에 나며 들며 하면
다로러거디러 조그마한 시궁 박아지야 네 말이라 하리라
더러둥셩 다리러디러 다리러디러 다로러거디러 다로러
그 잠자리에 나도 자러 가리라
위 위 다로러거디러 다로러
그 잔 데 같이 난잡한 곳이 없다


<쌍화점>요점 정리
작자 : 미상
갈래 : 고려 속요
연대 : 고려 충렬왕 대
성격 : 직설적, 향락적
형식 : 전 4연의 분연체
표현 : 상징, 풍자, 은유
제재 : 성적으로 자유분방한 여자의 밀애
주제 : 남녀간의 애정을 적나라하게 표현한
노래로 자유분방한 여인의 사랑
연: 회회아비와의 밀애
연: 절의 사주와의 밀애
연: 우물 용과의 밀애
연: 술집 아비와의 밀애
<쌍화점>, 동일한 시상 구조의 반복
<쌍화점>, 가상과 현실의 교차
<쌍화점>의 등장인물
<쌍화점>, '덤ㅅ거츠니'와 '조흥구'의 반복
를 지니고 있는 반면,
소문 전달자의 변화
동일한 시상구조
소재
변화
<쌍화점>은 각 연마다,
남성의 변화
등장하는 들은 하는 양상
공간의 변화
'삿기광대'
'삿기상좌'
'드레박'
'싀구박'
'회회아비'
'절 지주'
'우물용'
'술집아비'
'쌍화점'
'삼장사'
'우물'
'술집'
1연
2연
3연
4연

가상
인물
사건
<쌍화점>에서의 각 연이,

현실

교차적
으로 넘나들며
을 설정
1연과 3연= 적 설정
2연과 4연= 적 설정
가상
현실
1연: '삿기 광대'(상상적 연출)
2연: '삼장사', '절', '지주', '삿기상좌'(현실적 상황)
3연: '드레우물', '우물용'(상상적 산물의 명칭)
4연: '술집', '술집아비'(현실적 소재)
소문의 전달자
'이 말사미~바끠 나명들명'
(사건이 소문나는 상황의 가정)
'삿기 광대'/'삿기 상좌'
'새끼', '자그마한'
(위협적 느낌)
제1여성화자
사건의 중심 안 여성화자
적극적 여성의 모습
제2여성화자
'긔 자리예 나도 자라 가리라'
사건의 중심 밖 여성화자
성관계의 표현
=여성의 성적 욕망 표출
남성 유혹자
'내 손모글 쥐여의다'의 행위자
적극적 행동
향략문화
'술집아비'/'절의 지주'
불교사회
에 대한 풍자의 의미
/
'덤ㅅ거츠니'에 대한 학자들의 해석 분분
='더러운 것', '지저분한 것', '덩거칠다'의 옛말 등
'긔 잔데 가티 덤ㅅ거츠니 업다'의 반복
하지만, 모두 공통적으로
위의
부정
하는
반전
의 의미
내용

<쌍화점>은 단순히 성적인 욕망의 노래가 아닌
풍자적 경계
의 성격을 띄는
복합적 성격
의 노래
'~위 위 다로러거디러 다로러~'의 반복
'조흥구'=악기 소리를 본뜬 구음
음악적 실연
을 위한 장치
폐쇄음인 'ㄷ'과 유음인 'ㄹ'의 교차적인 반복
강함과 부드러움이 교차되는 느낌
행간의
성적인 사건
들을
음성상징
을 통해 제시
또한,
표현만으로 다하기 여러 심리적 동향을

조흥구로
축약

발휘
함으로써
다의성
함축
궁중의 연회에서 노래로 불려졌던 일종의
공연예술성 노래
=남장 별대에 의해 구현

무대

필요한

을 겸한 노래
충렬왕의
성적 욕구 충족
을 위해 불려진 노래
충렬왕의
향속 토풍의 의식 구현 의지
의 결과
고려가요에 나타난
성과 사회적 성격 및 현대적 변용
<쌍화점>과 <만전춘별사>를 중심으로...
- 현대시
현대적 변용사례: 노영임의 <쌍화점>
- 현대소설
현대적 변용사례: 정한숙의 <쌍화점>
- 영화
현대적 변용사례:
<쌍
화점>

훈김 자욱한 만두집 미닫이문 들어설 때
반 대머리 사내는 재바르게 만두 빚으며
이마에 쓱 땀 닦는 척 힐끔 눈길 건넨다

소매 걷어붙인 팔뚝 살집처럼 허연 반죽
둥글게 파문 일어 얇게 번진 만두피에
제 속내 꾹꾹 눌러 담아 요리조리 돌려놓고

무쇠 솥 가득 뜸들여 소댕이 밀친 순간
세상에나! 뜨거운 김 속치마처럼 확 벗겨내자
만두꽃 막 터질 듯이 저리 통째로 벙글어

마음 온통 부풀어 속살 훤히 비칠라
살짝 손끝만 대도 앗, 뜨거 후끈할 때
저만치 훔쳐보던 눈 엉큼스레 웃는다

쌍화점
노영임
시의 흐름
이나
에서는
모티프
일치
원전과
인간의 가장 원초적인 욕망인
엿보기
에 중점
관음증
에 사로잡힌 현대인의 모습을
우회적
인 수법으로 드러냄
시어: '힐끔', '훔쳐보던'
.
.
.
벙어리
장님
사나이
우유부단한 인간형
자신의 의견은 내세우지 못하는
자신의 의견만 내세우는
이기적 인간형
사나이와 사회적 약자인 장님과 벙어리가
서로 할 수 있는 현실의 필요성 강조
소통
자신의 충성을 바칠 주인을 찾는 한
사나이

마침내 자신이 섬길 주인을 찾게 됨
Q&A
마지막으로 그들이 간 술집은
그러나, 주인은 맹목적 복종만을 강요했고
결국 사나이는 주인을 떠나고 다시
새로운 여정이 시작됨
새롭게 떠난 길에서
와 을 만나게 됨
벙어리
장님
괴팍하고 특이한 성격을 지닌 이들은
같이 동행하게 됨
세 사람은 이라는 에 들림
'경춘옥'
술집
그곳에서 일하는 '경춘'을 두고
장님과 벙어리가
를 벌리는 우스운 상황이 펼쳐짐
실랑이
술상을 마련하고
그들을 다시 길을 떠났고
여정 중 발견한 주막에서 주모를 시켜서
장님과 벙어리는 또다시
술자리
즐기게 됨
또 다시 그들은 길을 나섰고 그 과정에서
장님
은 자신이 을 하겠다고 하고,
벙어리
는 들리지도 않는 을 지르면서

안내
고함
장님을 멈추게 함
'쌍화점'
이었고
그곳에서 술집 색시가 부르는
그들은 다시 새벽길을 떠남
'쌍화점'이라는 노래를 들으며
VS
각 연의 등장인물
=고려사회 계층 대변
여성화자를 대상으로
음란행위를 한
남성중심의 서술
영화<쌍화점>
여성의
주체적 성적 욕망
결정

에 집중
<쌍화점>에서의 '왕비'는
'홍림'에게
성적 주체성
을 찾음
고려속요<쌍화점>
2. <만전춘별사>에 제기된 견해
IV. <만전춘별사>에 관한 논의
3. 현대적 변용방법(스토리텔링)
IV. <만전춘별사>에 관한 논의
【참고문헌】
강명혜, 『만전춘 별사의 스토리텔링화』, 〈온지논총〉온지학회, 18권, 2008.
하경숙, 『고려가요 <쌍화점>의 후대전승과 현대적 변용』, 온지학회, 2012.
나정순, 『고려 가요에 나타난 성과 사회적 성격-<쌍화점>과 <만전춘별사>를 중심으로』, 한국고전여성문학회, 2003.
이제복, 『한국문학과 몸의 시학』, 태학사, 2004.
임주탁, 「역사적 생성 문맥을 고려한 < 만전춘별사 > 의 독법과 해석」, <한국시가연구>, 한국시가학회, 2002.
황보관, 『<쌍화점>의 시상구조와 소재의 의미』, 한국고전연구학회, 2009.
나정순, 『우리고전 다시쓰기•고전시가의 현대적 계승과 변용』, 삼영사.
김진택, 「에로티시즘과 시선의 존재론속의 쌍화점」『쌍화점 다섯 개의 시선』, 다인아트.
<만전춘별사>는 구성상 다양한 합곡의 형식을 취함
유녀의 노래
그 수명을 연장하고자 하는 희망을 표현한 노래
궁녀가 임금을 모시고자 하는 염원을 표현하면서 부른 노래
극한 상황에서 한 나라 혹은 한 왕조의 새로운 중심을 잡고
궁중에서 필요한 노래의 구성에 맞추기 위해 여러 사설들 편입
화자의 절심함과 여인의 욕망을 표출하는 언어의 사용
='충신연주지사'의 텍스트
<시놉시스 1>
지혜는 연인 효신과 열렬히 사랑하는 사이였다. 영원을 약속했던 효신은 어느 날 지혜 친구 수정과 사랑에 빠지고, 지혜 곁을 떠나간다.
절망감에 삶의 희망을 상실하지만 효신을 진실로 사랑하는 지혜는
효신만을 기다리고 몸과 마음은 점점 피폐해진다.
그러던 어느 날 지혜 앞에 다시 나타난 효신. 그는 수정과의 사랑은 한낫 바람에 불과했노라고 고백하고, 이를 지켜보는 지혜는 착잡하기만 하다.
그러나 지혜는 효신을 너무 사랑했기에 효신의 다짐을 받고 또 받은 후
다시 받아들이는데...

OSMU=One Source Multi Use
<만전춘별사>가 제시하는
'사랑(충성)'
이라는 주제는 원형담으로서
끊임없이
재생산
될 수 있는 여지가 충분
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
1연
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
2연
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
3연
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
4연
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
5연
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
6연
<만전춘별사>원문과 현대어 번역
얼음 위에 댓닢 자리 펴서 임과 내가 얼어 죽을망정
얼음 위에 댓닢 자리 펴서 임과 내가 얼어 죽을망정
정둔 오늘 밤 더디 새소서, 더디 새소서

근심 어린 외로운 잠자리에 어찌 잠이 오리오
서쪽 창문을 열어젖히니
복숭아 꽃이 피어나는구나
복숭아꽃이 근심 없이 봄바람에 웃는구나
봄바람에 웃는구나



넋이라도 임과 한 곳에 가는 정경을 생각하였더니
넋이라도 임과 한 곳에 가는 정경을 생각하였더니
어기던 이가 누구였습니까 누구였습니까



오리야 오리야 연약한 비오리야
여울은 어디 두고 소(늪)에 자러 오느냐
소마저 얼면 여울도 좋습니다. 여울도 좋습니다.



남산에 잠자리를 보아 옥산을 베고 누워
금수산 이불 안에서 사향 각시를 안고 누워
남산에 잠자리를 보아 옥산을 베고 누워
금수산 이불 안에서 사향 각시를 안고 누워
사향이 든 가슴을 맞추십시다. 맞추십시다.



아소서, 임이시여
영원히 이별할 줄 모르고 지냅시다.



<만전춘별사>해석과 그 의미
1연
<만전춘별사>해석과 그 의미
얼음 위에 댓닢 자리 펴서 임과 내가 얼어 죽을망정
얼음 위에 댓닢 자리 펴서 임과 내가 얼어 죽을망정
정둔 오늘 밤 더디 새소서, 더디 새소서
차가운 속성
='좋지 않은 잠자리'를 의미
임에 대한 간절한 태도와
적극적인 면모
2연
<만전춘별사>해석과 그 의미
화자의 처지와 정서 부각
시름으로 인해 잠 못 이루는
화자의 처지
외로운
활짝 핀
'복숭아꽃(도화)'
의 모습
3연
<만전춘별사>해석과 그 의미
6연
<만전춘별사>해석과 그 의미
4연
<만전춘별사>해석과 그 의미
5연
<만전춘별사>해석과 그 의미
넋이라도 임과 한 곳에 가는 정경을 생각하였더니
임에 대한 하고
변치않는
태도
간절
화자의 원망
임에 대한
넋이라도 임과 한 곳에 가는 정경을 생각하였더니
어기던 이가 누구였습니까 누구였습니까
여울은 어디 두고 소(늪)에 자러 오느냐
소=
여울=
다른 여인
화자 자신
오리와 하는 방식
'오리'= 을 빗댄 시어
대화

오리야 오리야 연약한 비오리야
소마저 얼면 여울도 좋습니다. 여울도 좋습니다.
남산에 잠자리를 보아 옥산을 베고 누워
금수산 이불 안에서 사향 각시를 안고 누워
사향이 든(향기로운) 가슴을 맞추십시다. 맞추십시다.
'남산', '옥산', '금수산'
=


사랑
을 나누는 공간
영원히 이별할 줄 모르고 지냅시다.
영탄적 어조

아소서, 임이시여
임과 이별하지 않고
영원한 사랑
소망
하는 화자의 심정
금수산 이불 안에서 사향 각시를 안고 누워
남산에 잠자리를 보아 옥산을 베고 누워
Full transcript