Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM


Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.


Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Finnish #2

Suomea italialaisille englanniksi -- Finnish for Italians in English.

Antti Suomela

on 2 December 2010

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Finnish #2

Click anywhere & add an idea Ravintolassa - In a restaurant Greetings and common politeness Hei, Moi, Moro - Hi.
Terve. - Hello.

Hyvää huomenta. - Good morning.
Hyvää päivää. - Good day.
Hyvää iltaa. - Good evening.
Hyvää yötä. - Good night.

Näkemiin /
nähdään. - See you!
Soitellaan. - Let's call.
Hyvästi. - Goodbye [we won't probably see again].
Hei hei. - Bye bye! Kiitos. -Thank you / please.
Ole hyvä. -You're welcome.
Anteeksi. -I'm sorry.
Anteeksi, mutta... - Excuse me, but... Numbers zero 0
yks(i) 1
kaks(i) 2
kolme 3
neljä 4
viis(i) 5
kuus(i) 6
seitsemän 7
kahdeksan 8
yhdeksän 9
kymmenen 10 yks(i)toist(a) 11
kaks(i)toist(a) 12
kolmetoist(a) 13
neljätoist(a) 14
viis(i)toist(a) 15
kuus(i)toist(a) 16
seitsemäntoist(a) 17
kahdeksantoist(a) 18
yhdeksäntoist(a) 19 yliopisto = university
lukio = high school (three last years of Cattaneo, for example) (15-18 years old)
yläaste = upper secondary school (first two years of Cattaneo) (12-15 years old)
ala-aste = primary school (7-12 years old)
suomalainen = Finnish, a Finnish person
italialainen = Italian, an Italian person

When talking about your age, use the verb "olla"
and the compound "[amount of years]-vuotias".
When writing the number with letters, combine the number with "vuotias"
without the dash.

For example:
Olen 18-vuotias.
Olen kahdeksantoistavuotias. = I am eighteen years old. Talking about yourself Larger numbers are combined by saying how many millions, how many thousands, how many hundreds and how many tens the number consists of and then adding the remaining "small number" (1-19) at the end.

The word "kymmentä" is used to mean "tens" (cf. 10=kymmenen).
The word "sataa" is used to means "hundreds" (but 100=sata).
The word "tuhatta" is used to mean "thousands" (but 1000=tuhat).
The word "miljoonaa" is used to mean "millions" (but 100 000 = miljoona).

20 = kaksikymmentä ("two tens")
21 = kaksikymmentäyksi ("two tens one")
33 = kolmekymmentäkolme ("three tens three")
119 = satayhdeksäntoista ("hundred nineteen")
157 = sataviisikymmentäseitsemän ("hundred five tens seven")
1337 = tuhatkolmesataakolmekymmentäseitsemän
2010 = kaksituhattakymmenen Numbers over 19 999999
1 001 110 yhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksäntuhattayhdeksänsataayhdeksänkymmentäyhdeksän
miljoonatuhatsatakymmenen Persoonapronomineja - personal pronouns and accompanying person-indicating verb suffixes (a simplification):

1st 2nd 3rd 1st 2nd 3rd

I you it/he/she we you they
mä sä se/hän me te he

-n -t -[VV] -mme -tte -vat

The suffixes are attached to the verb stem. "VV" here refers to "double vowel"; For example, with the verb tulla, the stem is "tul", and the third person singular suffix is "-ee" resulting in "tulee". olla to be Mä olen suomalainen.
asua to live Mä asun Italiassa.
opiskella to study Mä opiskelen.
tulla to come Mistä sä tulet? -Mä tulen Monselicestä.

ottaa to take
syödä to eat
juoda to drink inessiivi is the locative case which indicates position
-ssa, -ssä (-lla, -llä = adessiivi))

Proper nouns:
ä, y, ö -ssä
Rusko NOT ssä NOT llä (eliminated through lack of harmony)
Mä asun Roomassa. Mä tulen Roomasta.
Venetsiassa. Venetsiasta.
(Venice-in, Venice-from)

In general:
-ssa, -ssä (within), lla, llä (on top of)

elatiivi indicates place of origin ablatiivi
-sta, -stä (-lta, -ltä)

Mä asun Italiassa. Mä tulen Italiasta.

I live-I Italy-in. I come-I Italy-from. inessive and adessive are the locative cases which indicate position
-ssa, -ssä -lla, -llä

Two criteria dictate which one is chosen of the four when it comes to proper nouns:
1) vowel harmony dictates the vowel (ssa vs ssä, lla vs llä) ä,ö,y -> ssä / llä
2) tradition dictates the consonant

----> Italiassa, Härmässä, Ruskolla, Pöytyällä inessive adessive
-ssa, -ssä (within) -lla, -llä (on top of)

elative ablative
-sta, -stä (from within/out of) -lta, -ltä (from on top of/off)

illative allative
-[V]n (into) -lle (onto) An example case:
kukka (n) = flower
mehiläinen (n) = bee
laskeutua (v)= to land
lähteä (v) = to leave

...laskeutuu kukkaan.
...laskeutuu kukalle.
...on kukassa.
...on kukalla.
...lähtee kukasta.
...lähtee kukalta.

http://www.oneness.vu.lt/lesson3/vocabulary/ http://donnerwetter.kielikeskus.helsinki.fi/FinnishForForeigners/ch1-en/ch1-11-ravintolassa.htm
With common nouns Elative and ablative indicate place of origin, and their choice based on the same criteria as that of the inessive and adessive. Therefore, for example, you always use -sta with the words you use -ssa with, and you always use -stä with the words you use -ssä with.


Mä asun Italiassa. Mä tulen Italiasta.
=I live in Italy. =I come from Italy.
[I live-I Italy-in.] [I come-I Italy-from.] Elative: Ablative:
-sta, -stä -lta, -ltä Finding the stem
(and choosing the 3rd sg. suffix) 1) When the verb ends with -a or -ä, the stem is all but the last letter
For example: lukea ---> luke/a Ravintolassa.

Ottaisin... = I would like...; Juotava = drink (noun); maito = milk
peruna = potato; muusi = mash; tuoda = bring; ruoka = food

Antti: Päivää
Tarjoilija: Päivää. Mitä saisi olla? (What would you like?)
Antti: Ottaisin uunikirjolohta perunamuusilla. (I would like to have oven-cooked rainbow trout with mashed potates.)
Tarjolija: Mitä juotavaksi? (What would like for a drink?)
Antti: Maitoa, kiitos. (Milk, please.)
Tarjoilija tuo ruoan. (The waiter brings the food).)
Tarjoilija: Hyvää ruokahalua! (Bon appetit.)
Antti: Kiitos!
... Tarjoilija: Maistuiko? (Did you like it?)
Antti: Ruoka oli oikein maukasta, kiitos. (The food was very tasty, thank you.)
Tarjoilija: Saisiko olla kahvia tai teetä? (Would you like some coffee or tea?)
Antti: Ei kiitos, ottaisin laskun. (No thanks, I would like to have the bill, please.)
Tarjoilija: Selvä, pieni hetki, olkaa hyvä. (OK, just a moment, please).
Antti: Kiitos, hei hei.
Tarjoilija: Hei.

maistua = to taste (food does this); maistaa = to taste (a person does this); maukas = tasty
kahvi = coffee; tee = tea; lasku = bill asiakas = customer; myyjä = shop assistant, salesperson
tonni = thousand (informal), thousand units of a currency (inf.)
seteli = bill, kolikko = coin

Asiakas: Pieni kahvi. (Small coffee.)
Myyjä: Tuleeko muuta? (Anything else?)
Asiakas: Tommonen vohveli tosta. (One of those waffles there.)
Myyjä: Kahdeksan markkaa. (Eight marks.)
Asiakas: Mulla ei ookkaan kun tämmönen iso seteli.
(Oh, by the way, all I have is one of these large bills.)
[1000 markkaa]
Myyjä: Ja tuhanteen. (And to thousand.)
[salesperson gives back 2 marks]
Asiakas: Mä annoin tonnin setelin. (I gave a thousand mark bill.)
Asiakas: Se oli tonnin seteli (It was a thousand mark bill.)
Asiakas: Enks mä antanu tonnin?
(Didn't I give you a thousand mark bill?)
Full transcript