Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Estructuralismo y Linguística

No description
by

Roxana Fernandez

on 23 June 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Estructuralismo y Linguística

P.Daix E.Benveniste
Entrevista realizada por Pirre Daix a Émile Benveniste
La Soborna
Nació en Alepo, Siria, 1902/1976. Fue un linguístca francés, profesor en el Collége de France entre 1937 y 1969, año en que se retiró por razones de salud. Estudió en la Soborna con Antoine Meillet y sus primeras obras son una continuación de las investigaciones de Saussure sobre las lenguas indoeuropeas. Fue autor de: Orígenes de la formación de los nombres en indoeuropeo (1935)
Biografía de Émile Benveniste
COLOR BLANCO
Es también un sistema que distingue lo que tiene un "sentido" y lo que no lo tiene.
La cultura
1924
Antoine Meillet
Filólogo francés, nacido en 1866, y fallecido en 1936. Volcado desde su temprana edad hacia las disciplinas humanísticas, se especializó en los estudios filológicos de las lenguas indoeuropeas y dejó un valiosísimo legado lingüístico y ensayístico que sigue siendo materia de consulta obligada en las facultades de Letras de todo el mundo. A su brillante labor en el terreno de la lingüística se debe la acuñación de los conceptos fundamentales de inmanencia y trascendencia. Fue uno de los alumnos más aventajados del maestro Ferdinand de Saussure, a cuyas clases asistió durante sus años de estudiante en París y se convirtió en uno de los principales eslabones entre la ciencia lingüística desarrollada en al segunda mitad del siglo XIX y la heredera de estos saberes en la centuria siguiente. Sus obras de mayor trascendencia para los estudios lingüísticos y filológicos universales son las tituladas:Introducción al estudio comparativo de las lenguas indoeuropeas-Las lenguas en la nueva Europa, 1918-Lingüística histórica y lingüística general, 1921-Las lenguas del mundo, 1924.
Estructuralismo y Lingüística
ÉMILE BENVENISTE
obra
FERDINAND DE SAUSSURE
Nació en Ginebra, Suiza en 1857-1913
Padre de la linguística y fundador de la gramática estructural.
Sabía francés, alemán, inglés, latín, griego y sánscrito antes de ingresar a la universidad de Leipzig, Alemania.
A los 21 años se dedicó al estudio de la lengua indoeuropea y publicó Memoria sobre el sistema primitivo de vocales de las lenguas indoeuropeas.
3 años después de su muerte sus alumnos publicaron el libro Curso de la linguística general, basado en las notas de sus cátedras.
Los principales aportes fueron publicados en Curso de la linguística general en el cual postuló( formuló) una serie de dicotomías (aportes): La teoría estructuralista del lenguaje
Las dicotomías del Lenguaje: lengua y habla
El signo lingüistico: significado y significante
La dicotomía: sincronía y diacronía
La dicotomía: lingüística interna y lingüística externa.
TRANSFORMACIONALISTAS
En Estados Unidos el estructuralismo excluye todo recurso a lo que llamaba "mentalismo" o sea todo lo que se refería al pensamiento, era el enemigo. Lo importante eran los datos registrados, leídos u oídos que podían ser organizados de manera material.
Se presume que hay una organización mental propia del hombre y que le otorga la capacidad de de reproducir ciertos modelos, aunque variándolos al infinito.


¿Cómo se empalman tales modelos? ¿Cuáles son las leyes que permiten pasar de una estructura sintáctica a otra, de un tipo de enunciado a otro? ¿Cómo se invierten a negativas las frases positivas? ¿Cómo es que una expresión formulada por medio de un verbo activo puede transformarse en formulación pasiva?
Yuxtaponen cantidad de cosas muy dispares.
Cuando se habla, es para transmitir un mensaje.
Se sabe también que la lengua se compone de elementos aislables, cada uno de los cuales tiene un sentido y se hallan articulados de acuerdo con un código.
Saussure y la ciencia de los signos
Antoine Meillet
Para sus problemas de linguística general eligió 28 artículos entre sus publicaciones de 1939 a 1964, y los clasificó en seis partes: transformaciones de la linguística, la comunicación, estructuras y análisis,funciones sintácticas, el hombre en la lengua, léxico y cultura.Es especialmente importante el ensayo titulado Tendencias recientes de la lingüística general (1954), en el que se pone en evidencia la progresiva renovación de los métodos y finalidades de la lingüística, que, a partir del revolucionario Curso de lingüística general de Ferdinand de Saussure, había profundizado en sus exigencias de rigor adquiriendo una consciente apariencia científica cada vez mayor. "El horizonte de los lingüistas se ha ensanchado", afirma Benveniste. Abandonado un estudio exclusivamente histórico y diacrónico, al lingüista se le presenta un triple orden de problemas: el problema epistemológico del mismo objeto de estudio (¿qué serie de fenómenos se pretende identificar con el término "lengua"?); el técnico, de los métodos de análisis, y el "semántico", relativo a la función del lenguaje.
Esto tratan los Transformacionalistas, ya que es justamente una transformación.
Se trata de la lengua como organización y del hombre como capaz de organizar la lengua.
1928
(1596-1650)
Edward Sapir
Edward Sapir (1884-1939) fue un antropólogo-lingüista estadounidense. Es una de las figuras de referencia de la lingüística estructural, y uno de los creadores de la hipótesis de Sapir-Whorf.
Hipótesis de Sapir-Whorf
La hipótesis de Sapir-Whorf establece que existe una cierta relación entre las categorías gramaticales del lenguaje que una persona habla y la forma en que la persona entiende y conceptualiza el mundo. También se conoce a esta hipótesis como PRL (Principio —o hipótesis— de Relatividad Lingüística).
Benjamin Lee Whorf
(1897-1941) fue un lingüista
estadounidense. Egresado
de la Universidad Yale,
fue pupilo de Edward Sapir,
de quien tomaría la hipótesis
etnolingüística para llevarla
a lo que actualmente se
conoce como la hipótesis
de Sapir-Whorf. Esta teoría,
una versión dura del
relativismo lingüístico,
refutada por numerosos
lingüístas en la actualidad
Sapir redescubrió algunas nociones esenciales, como la distinción entre fonemas y sonidos, algo que corresponde a la distinción Saussuriana entre la lengua y habla.

Corrientes independientes han convergido y ocasionado el nacimiento de una lingüística teorica muy exigente, empeñada en formularse como ciencia y progresando siempre en esta área científica.

Esto ha producido orientaciones muy diferentes

EL ESTRUCTURALISMO
Afirma que se deben estudiar
las lenguas atendiendo a su realidad,
y no sólo a su evolución
La lengua se concibe como un sistema de signos, y su metodología de estudio se basa en la consideración de una serie de dualidades:
Noam Chomsky
(Filadelfia, Estados Unidos, 7 de diciembre de 1928) es un lingüista, filósofo y activista estadounidense. Es profesor emérito de lingüística en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) y una de las figuras más destacadas de la lingüística del siglo XX, gracias a sus trabajos en teoría lingüística y ciencia cognitiva.
Propuso la gramática generativa, que es la disciplina que situó la sintaxis en el centro de la investigación lingüística. Con esta cambió la perspectiva, los programas y métodos de investigación en el estudio del lenguaje
La lingüística:
Deja de tener carácter de ciencia piloto.
Se hace indisociable al conjunto de las ciencias humanas
Otras ciencias confluyen con ella en pos de modelos paralelos a los suyos.
Ciencias procuran cierta representación de un sistema combinatorio
Émile Benveniste estudió en el College de France.
Completa libertad
No hay programas
No se repite
No hay responsabilidad de exámenes
No entrega títulos
Sólo es la ciencia y uno mismo.
La lingüística se aprecia tanto en la filosofía como entre quienes tienen conciencia de la realidad de las ciencias sociales
Así como no hablamos al azar
El arte tampoco se produce fuera de marcos o esquemas diferentes

Se reforman o renacen en la medida misma en que se adquiere conciencia de lo periclitado y esta toma de conciencia es una vía abierta hacia el nuevo siglo.
DEFINICIONES ACUMULATIVAS DE LAS CULTURAS

A nuestra cultura de hoy está integrado todo el espesor de otras culturas. Es por aquí por donde la lengua puede ser reveladora de la cultura.
Emile Benveniste se basa en su teoría de que el hombre no nacía en la naturaleza sino en la cultura.
Los hombres que hacia el decimoquinto milenio antes de nuestra era pintaban cavernas , eran gente que hablaba, es evidente, no hay existencia común sin lengua

Es imposible por consiguiente fechar los orígenes de la lengua, ni mas ni menos que de la sociedad, pero nunca sabremos como hablaban.

SIEMPRE VEMOS EL LENGUAJE EN EL SENO DE LA SOCIEDAD, EN EL SENO DE LA CULTURA.

Todo niño en toda época desde la prehistoria mas remota, aprende necesariamente con la lengua los rudimentos de una cultura.
Ninguna lengua es separable de una función cultural.
El lenguaje siempre ha sido
inculcado por necesidad, como elementos de cultura.
La clave de la relación humana entre la lengua y la cultura. Una relación de interés necesaria.

Lo que el niño adquiere, aprendiendo a hablar es el mundo en el que vive en realidad.
Aprendiendo el hombre de una cosa, adquiere el medio de obtenerla.
Empleando las palabras, actúa sobre el mundo, y muy pronto se da cuenta... Es el poder de acción, de transformación, de adaptación.
La lengua como poder de significación.

La simbolización, el hecho de que precisamente la lengua sea el dominio del sentido.
Damos un sentido a ciertos gestos y a otros no damos ninguno.
¿Será cosa de identificar, de descomponer y luego clasificar los elementos significantes de nuestra cultura?
Para esto se requiere a capacidad de objetivación bastante rara.
Se veía que hay como una semántica que pasa por todos estos elementos de cultura y los organiza en varios niveles.
Hay un corrimiento completo que afecta a todos los elementos, materiales o no, de la cultura, que va desde el vestido, la actitud, hasta los fines últimos de la vida.

Son éstos elementos que los diccionarios catalogan, y al lado de cada uno de los cuales agregan una definición; dan lo que llaman su "sentido".
Pero, que existan diccionarios implica en realidad un mundo de problemas.
¿ES EL MISMO SENTIDO?
¿HAY MUCHOS SENTIDOS?
Suele decirse que el uso de la lengua regula todo esto, pero nos encontramos con cuestiones fundamentales:
¿Cómo la lengua admite esta polisemia?
¿Cómo se organiza el sentido?
¿Cuáles son las condiciones para algo sea dado como significante?
Una lengua es un consenso colectivo , el niño nace en una comunidad lingüística, aprende su lengua, aprende el mundo del hombre.
El proceso dinámico de la lengua, que permite inventar nuevos conceptos y por consiguiente rehacer la lengua, sobre ella misma en cierto modo.
TODO ESTO ES EL DOMINIO DEL SENTIDO
Dos dominios de sentido
Semiótica
Semántica
Unidad semiótica: el signo saussuriano (unidad dotada de sentido).
Todas las palabras que hay en un texto tienen, para quien posee esta lengua, un sentido.
sentido resultante del encadenamiento, de la adecuación a la circunstancia y del ajuste de los diferentes signos entre ellos.
Es imprevisible, es un abrirse al mundo.
EJEMPLO NO LINGÜÍSTICO
Interpretación de sentido en el seno de la cultura; una articulación entre un color y un comportamiento, además de un valor inherente a la vida social.
¿ Qué lo condujo a usted a la linguística?
Antoine Meillet (Gramática Comparada)
Transmitió la enseñanza de Saussure
ÉL era su discípulo
No era el mismo que hoy en día ya que, era muy joven, 24 años, sumamente comparatista.


Estudia las semejanzas y diferencias que existen entre varias lenguas; establece las relaciones que hay entre las lenguas al comparar su fonética y las equivalencias en el significado de las palabras, estudia como influye una lengua en otra.
Se parte de la idea de que existió una lengua común.
Idea de que entre las lenguas indoeuropeas no hay solo parecido sino parentesco: se trata, por tanto, de transformaciones naturales de una misma lengua madre, el indoeuropeo.

Ejemplo de gramática comparada

Phrater (alemán) — Brother (inglés)
Duo (latín) — Two (inglés)
Tres (latín) — Three (inglés)
¿ Cuándo transcurre?
Todo esto transcurrió en 1878
A los 34 años de París vuelve a Ginebra.
Forma a Meillet y Maurice Grammont (disciplina comparativa).
Todos los intinerarios de la gramática comparada eran por naturaleza rigurosos y perseguían sin cesar mayor rigor.
La gramática comparada tal como fue modelada por Saussure ha servido de modelo hoy por hoy.
Osea que la linguística comparada sigue desarrollándose en la actualidad...
Mucho y con hermosos triunfos.
Se trabaja en Francia y América actualmente para constituir familias de lenguas, coordinarlas y tratar de ver como es posible representarse el desenvolvimiento linguísticos de los diferentes continentes.
No se trata de que envejece o pertenezca a épocas pasadas.
Renace y de hecho se transforma.
Linguística general: datos linguísticos recogidos de los textos, antiguos( homéricos, védicos), había que interpretarlos en su realidad de textos antiguos, en relación con una cultura que ya no conocemos.
Preliminares antes de abordar los hechos en las lenguas vivas ( representante Guilliéron, escuela de diadectología francesa).
Saussure casi no era leído, había vuelto a Ginebra y se había encerrado en el silencio. Ha actuado sobre todo después de muerto y cita aquí el libro publicado por sus discípulos( Curso de Linguística General).
Agrega que rechazaba casi todo lo que se hacía en su tiempo, que las corrientes carecían de base, todo descansaba en supuestos previos no verificados, y sobre todo que el linguísta no sabía lo que decía.
Fue aquí donde planteó las definiciones que hoy se han vuelto clásicas, sobre la naturaleza del signo linguístico, los diferentes ejes según los cuales hay que estudiar la lengua, la manera como se nos presenta la lengua, etc.
1907a 1911 tuvo que suplir a un colega jubilado y dió un curso de Introducción general a sus alumnos.

ACÁ
ALLÁ
FIN
Marina Mara

Florencia Munin
Marina Mara
Patricia Sprovieri
Silvia Sandoval
Roxana Fernández
Full transcript