Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Original FPG DL Magnet Open House

2013-14
by

on 6 September 2016

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Original FPG DL Magnet Open House

Orientación para los padres de primero
Programa de inmersión
First Grade Parent Orientation
Dual Language Immersion Program
Guatemala
Adquisición del idioma
Process of Language Acquisition
¡Toma mucho tiempo!

Mientras un estudiante adquiere las destrezas necesarias en el segundo idioma para leer, comprender y explicar en ese idioma, es esperable que sus notas sean bajas.

Su hijo(a) SÍ progresará. Es posible que él/ella no esté a nivel del grado (3) en los boletines de calificaciones, pero eso no significa que no está demostrando progreso, y sin duda no indica que el niño debe salir del programa.
It takes a long time!

It is appropriate to expect a language learner to perform below proficiency until he or she has acquired enough of the language to read, comprehend and explain in the language of instruction.

Your child WILL make progress. He or she may not be at a level 3 on the report cards, but that does not mean that he or she is not doing well, and DEFINITELY does not indicate that your child should exit the program.
España
Desarrollo de la lectura
The Process of Reading Development
Leer en los dos idiomas beneficia el desarrollo de lectoescritura en ambos idiomas.
Reading in either language benefits reading development in both languages.
No causa ninguna confusión leer en los dos idomas.

It will not confuse or "mess them up" to read in both languages.
Cuando evaluamos el nivel de lectura de un estudiante los dos componentes más importantes son la precisión y la comprensión. Ambos tienen la misma importancia.
When determining a student's reading level the two components are accuracy and comprehension. Both weigh equally.
República
Dominicana
Puerto Rico
Cuba
México
Honduras
El Salvador
Belize
Nicaragua
Costa
Rica
Panamá
Colombia
Peru
Bolivia
Chile
Paraguay
Argentina
Uruguay
Ecuador
Venezuela
Cómo apoyar en casa
Su hijo(a) tendrá tarea semanal de lectura. Llevará dos "libros en la bolsa" en español
El sitio web de la clase
The Class Website
¡Por favor, usen el sitio web de la clase!
Please use the website!
Para navegar al sitio web:
To find the website:
FPG homepage: fpg.chccs.k12.nc.us.
Click on the tab labeled "Contact"
Click "FPG Grade Level & Support Services Sites"
Click on "First Grade" and the link will be there soon (http://fpgbilingue.weebly.com)

Palabras de uso frecuente
High Frequency Words
Each quarter your child will be assessed on a list of frequently used Spanish words. Your child will be expected to read AND write these words correctly.
A list will be provided each quarter so that your child may study at home.

We recommend:
- flashcards
- word wall
- magnetic letter activities
- dictation
Cada trimestre se evaluarán las palabras de uso frecuente en español. La expectativa es que su hijo(a) podrá leer Y escribir estas palabras correctamente. La lista de palabras se mandará a casa cada trimestre para facilitar la práctica.

Recomendamos:
- fichas para memorizar
- un muro de palabras
- actividades con letras magnéticas
- dictados
Maroon Folders
Providing Home Support
* The maroon folder goes home every Friday, and returns every Monday.
* In this folder you will find important information, forms, or your child's work.
* Please make sure you return anything that needs to be returned.
* Any school dismissal changes or notes for the teacher can be returned to school in the folder, the TA will check for them in the morning.
Please let us know of any transportation changes
before 2pm!
* La carpeta color corinto se lleva a casa cada viernes y regresa cada lunes.
* En la carpeta encontrarán información importante, formas, o trabajo de sus hijos.
* Por favor asegurarse de devolver todo que debe ser devuelto.
* Cualquier cambio de transporte, horario u otras notas para la maestra se pueden mandar en esta carpeta. El asistente la revisa por la mañana.
Por favor informar cualquier cambio de transporte antes de las 2 pm
viernes
*
Anuncios, formularios y trabajos de los estudiantes se mandan en la carpeta el viernes al menos que sea algo urgente (por ejemplo, permisos de excursión).
All notices, forms and schoolwork will go home Fridays, unless they are time sensitive (such as permission forms).
Friday
Boletines de calificaciones y reportes de progreso
Report Cards and Progress Reports
Report cards will go out quarterly.

Progress reports will be provided mid-quarter for all students.

Summer school will be required for students who by the end of the year are non proficient. Summer school is not a punishment, rather it provides for some maintenance of skills and language over the summer.
El boletín de calificaciones se mandará cada trimestre.

Los reportes de progreso se mandarán a casa en medio del trimestre para todos los estudiantes.

La escuela de verano se sugiere cuando un estudiante no llega a nivel del grado a fin de año. La escuela de verano no debería verse como una consecuencia sino una oportunidad para practicar el idioma y las destrezas necesarias para el próximo nivel.
Conferencias
Conferences
A parent-teacher conference is mandatory at the end of 1st Quarter. We will send a sign-up sheet home at the end of October.

In subsequent quarters, conferences are only mandatory for students non-proficient in either reading, writing or math, or for students whose behavior needs particular attention. If you do not hear from us, we do not feel that there is need for a conference. However, parent-teacher conferences are always available upon request.

We are also available to have more frequent communication about your child's progress via e-mail.
Solamente los estudiantes que no están a nivel de grado en lectura, escritura o matemáticas, o requieren ayuda con el comportamiento, necesitarán conferencias los trimestres que siguen. Por supuesto siempre se puede pedir una conferencia con la maestra en cualquier momento.
Además, estamos disponibles via correo electrónico para comunicarnos con más frecuencia si es necesario.
La conferencia de padres y maestros es obligatoria a fines del primer trimestre. Mandaremos una hoja para reservar la hora en octubre.
Política Alimentaria
Nutrition Policy
First grade policy: you may send your child a HEALTHY snack if you choose. There will be a "working" snack incorporated into class time. If you do not wish your child to eat a snack, you do not have to send one but remember they have lunch at 1pm!
There remains no communal snack, and teachers cannot provide snack to students.
Política alimentaria de primer grado: se permite mandar una merienda SALUDABLE diaria.
Los niños comerán su merienda mientras trabajan. No es obligatorio mandar merienda, pero tengan en cuenta que el almuerzo es a la 1 pm. Recuerden que nosotras no tenemos snacks en la clase para compartir.
Carolina del Norte
Chapel Hill, NC
¡Gracias por venir!
Thank you for coming!
Próxima excursión: Arroyo Morgan
Necesitamos acompañantes!
Upcoming Field Trip:
Morgan Creek
We need chaperones!
Similitudes
Similarities:
Varias de las estrategias de lectura se pueden usar en la lectura de inglés y español.
Many reading strategies are universal and can be used regardless of language.

Diferencias
Differences:
La lectura en español se enseña por sílabas, en inglés se enseña por sonidos individuales.
Spanish reading is taught by syllables, not by "sounding it out" as it is in English.
(en su nivel de lecutra). Por favor asegúrense que su hijo(a) lea el libro y lo anote correctamente en el control de lectura. Como padres, ustedes tienen la autoridad de decidir cómo su hijo(a) respondará a la lectura, basándose en las necesidades que demuestra.
Your child has weekly reading homework in the form of a Spanish "Book in the Bag" (at their reading level). Please make sure your child reads the book and records it appropriately on the Reading Log. You as parents have the authority to help your child make choices about responding to their reading based on his/her needs.
Estamos dispuestas a proveer recursos, actividades o herramientas adicionales para apoyar la lectura, escritura, estudio de palabras y matemáticas en la casa.
Upon request we can provide additional resources, activities and tools to support reading, writing, word study and math at home.
*
Por favor sacar todos los papeles de la carpeta durante el fin de semana y regresarla el lunes.
Please empty the folder over the weekend and return the folder Monday.
Your child will also receive 2 math activities (1 page) of homework per week (every Friday). There is no need to return these, but please have your child complete them at home as extra practice.

También, su hijo/a recibirá 2 actividades matemáticas (1 página) de tarea cada viernes. No es necesario devolverlas, pero favor de hacer que su hijo/a complete estas actividades en casa como práctica extra.
We are still in need of some parent volunteers for room parents, language liasons, & more! Please see the sign-up on the table.

Our Reading Goals
Unidades de Estudio/ Units of Study
Full transcript