Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Convenio de Basilea y IMDG

Sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación.
by

Laura Escobar

on 6 November 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Convenio de Basilea y IMDG

Clase 2: Gases

Clase 2.1: gases inflamables
Clase 2.2: no inflamables, gases no tóxicos
Clase 2.3: gases tóxicos
Convenio de Basilea
.
El Convenio de Basilea trata sobre el transporte y manejo transfronterizo de residuos peligros de acuerdo a la normatividad propuesta por los países que participan en este.
PREÁMBULO
1.El presente Convenio estará sujeto a ratificación, aceptación o aprobación por los Estados y por Namibia, representada por el Consejo de las Naciones Unidas ; Los instrumentos de ratificación, aceptación, confirmación formal o aprobación se depositarán en poder del Depositario

2. Cuando uno o varios Estados miembros de esas organizaciones sean Partes en el Convenio, la organización y sus Estados miembros decidirán acerca de sus responsabilidades
respectivas en lo que concierne a la ejecución de las obligaciones que les incumben en virtud del Convenio.

3. especificarán el alcance de sus competencias en las materias regidas por el Convenio. Esas organizaciones informarán asimismo al Depositario, quien informará a las Partes Contratantes, de cualquier modificación importante del alcance de sus competencias.
 
Artículo 22
Ratificación, aceptación, confirmación formal o aprobación
1. El presente Convenio estará abierto a la adhesión de los Estados, de Namibia, representada por el Consejo de las Naciones Unidas para Namibia, y de las organizaciones de integración política y/o económica desde el día siguiente a la fecha en que el Convenio haya quedado cerrado a la firma.

2. especificarán el alcance de sus competencias en las materias regidas por el Convenio.

3. Las disposiciones del párrafo 2 del Artículo 22 se aplicarán a las organizaciones de integración política y/o económica que se adhieran al presente Convenio.
Artículo 23
Adhesión
1. Salvo lo dispuesto en el párrafo 2 de este Artículo, cada Parte en el presente Convenio tendrá un voto.

2. Las organizaciones de integración política y/o económica ejercerán su derecho de voto, en asuntos de su competencia.
Artículo 24
Derecho de voto
1. El presente Convenio entrará en vigor el nonagésimo día siguiente a la fecha en que haya sido depositado el vigésimo instrumento de ratificación, aceptación, confirmación formal, aprobación o adhesión.

2.Respecto de cada Estado u organización de integración política y/o económica que, acepte, apruebe, formalmente el presente Convenio o se adhiera a él el Convenio entrará en vigor el nonagésimo día siguiente a la fecha en que ese Estado u organización de integración política y/o económica haya depositado su instrumento de aceptación.

3. los instrumentos depositados por una organización de integración política y/o económica no se considerarán adicionales a los depositados por los Estados miembros de tal organización. 
Artículo 25
Entrada en vigor
3. Al ratificar, aceptar, aprobar o confirmar formalmente el presente Convenio, o al
adherirse a él, o en cualquier momento posterior, un estado u organización de integración política y/o económica podrá declarar que reconoce como obligatoria de pleno derecho y sin acuerdo especial, respecto de cualquier otra Parte que acepte la misma obligación, la sumisión de la controversia:

a la Corte Internacional de Justicia y/o

b) a arbitraje de conformidad con los procedimientos establecidos en el anexo VI.
Esa declaración se notificará por escrito a la Secretaría, la cual la comunicará a las Partes.
INTEGRANTES:

Darwin Fabian Agudelo
Pedro Pablo Cáceres
Laura Marcela Escobar
Alexis Fernando Vásquez
Artículo 24
Derecho de voto
por
por
por
En el poder del Depositario
El consejo de las Naciones Unidas
Las Organizaciones de integración política y/o económica
Por los Estados y por Namibia
Confirmación formal
Aceptación y aprobación
EL CONVENIO
estará sujeta a la
El convenio de Basilea fue firmado en Basilea, Suiza en 1989 y entró en vigor el 5 de mayo de 1992,
Se ha convertido en el acuerdo multilateral sobre residuos más importante, estableciendo un régimen normativo global para la minimización de la generación, el manejo ambientalmente adecuado de los residuos peligrosos y el control de sus movimientos transfronterizos.
El principal objetivo del Convenio es lograr un manejo ambientalmente adecuado de los residuos peligrosos y otros residuos.
Objetivos Convenio de Basilea:
Reducir al mínimo la generación de residuos
Tratar y eliminar los residuos
Asegurar instalaciones adecuadas de eliminación
Velar por las personas que participan en el manejo de los residuos
Reducir los movimientos transfronterizos de residuos
Controlar los movimientos transfronterizos de residuos peligrosos
El convenio contiene listas que permiten a los países clasificar los residuos en base a características de peligrosidad,


se depositara
La Secretaria del Convenio promueve actividades con el objetivo de facilitar a los países la implementación de acciones tendientes a dar cumplimiento a los mandatos del Convenio
Los Centros Regionales de Capacitación y Transferencia de Tecnología, juegan un importante rol en la asistencia para la implementación del Convenio.
A nivel de los países, la Autoridad Competente es la repartición gubernamental responsable de gestionar las notificaciones de los movimientos transfronterizos, brindar el asesoramiento necesario a los interesados y dar cumplimiento al conjunto de los deberes que asume el país como signatario del Convenio.
IMDG
El objetivo de las Mercancías Peligrosas Marítimas Internacionales (IMDG) es

  
Mejorar la seguridad del transporte de mercancías peligrosas
Proteger el medio ambiente marino
Facilitar el movimiento libre sin restricciones de sustancias peligrosas
El Código IMDG está basado en un sistema de convenio internacional el cual:


Grupos de mercancías peligrosas conjuntamente basadas en los riesgos que estánpresente en los transportes (clasificación).

Contiene las mercancías peligrosas en embalajes / tanques que son de resistencia apropiada y que evitarán que las mercancías se escapen.

Utiliza las etiquetas de advertencia de peligro y otras marcas de identificación para identificar mercancías peligrosas en el transporte.



Requiere documentación estándar que se proporciona cuando las mercancías peligrosas se transportan.

Establece los principios para garantizar que las mercancías peligrosas que reaccionan peligrosamente en conjunto se mantengan separadas.

Establece principios en dónde colocar las mercancías peligrosas a bordo de los buques para garantizar un transporte seguro.

Proporciona asesoramiento respuesta de emergencia para mercancías peligrosas involucrado en un incendio o derrame a bordo.
Actualización del Código IMDG


El Código IMDG está evolucionando y se actualiza cada dos años, para tener en cuenta:

   Nuevos productos peligrosos que deben ser incluidos.

   Las nuevas tecnologías y métodos de trabajo y la manipulación     de mercancías peligrosas.

   Las preocupaciones de seguridad que surgen como resultado de la experiencia.
El ciclo de modificación del Código IMDG
Cada modificación es válida para un máximo de tres años.

No se alternan años de implementación.

En enero del año color amarillo, una nueva modificación se publica y se puede utilizar inmediatamente, sin perjuicio de la fecha de adopción de la Autoridad Nacional Competente.

Durante los años de color amarillo, la modificación anterior también se puede utilizar, por lo que es un año de transición.

En los años verdes, sólo podrá utilizarse la Enmienda actual.
Clases, divisiones, grupos de embalaje
Clase 1: Explosivos
Clase 2: Gases
Clase 3: Líquidos inflamables
Clase 4: Sólidos inflamables, sustancias que pueden experimentar combustión espontánea, sustancias que, en contacto con el agua desprenden gases inflamables
Clase 5: Sustancias comburentes y peróxidos orgánicos
Clase 6: Sustancias tóxicas y sustancias infecciosas
Clase 6.1: Sustancias tóxicas
Clase 6.2: Sustancias infecciosas
Clase 7: Materiales radiactivos
Clase 8: Sustancias corrosivas
Clase 9: Materias y objetos peligrosos diversos
Clase 1: Explosivos


División 1.1: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de explosión en masa
División 1.2: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de proyección sin riesgo de explosión en masa
División 1.3: Sustancias y objetos que presentan un riesgo de incendio y un riesgo menor de explosión o de proyección o de ambos efectos, pero sin riesgo de explosión en masa
División 1.4: Sustancias y objetos que presentan un riesgo significativo
División 1.5: Sustancias muy poco sensibles que presentan un riesgo de explosión en masa
División 1.6: Objetos extremadamente poco sensibles que no supongan riesgo de explosión en masa
Clase 4: Inflamables

Clase 4.1: Sólidos inflamables, sustancias que reaccionan espontáneamente y explosivos insensibilizados
Clase 4.2: Sustancias que pueden experimentar combustión espontánea
Clase 4.3: Sustancias que, en contacto con el agua desprenden gases inflamables
Clase 5: Sustancias comburentes y peróxidos orgánicos

Clase 5.1: Materias comburentes
Clase 5.2: peróxidos orgánicos
¡Gracias!
Full transcript