Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

TRABALENGUAS Y TRABACUENTOS

No description
by

Maria Jose Reyes

on 4 November 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of TRABALENGUAS Y TRABACUENTOS

Te animas a buscar un trabalenguas o trabacuento?
Escucha los siguientes trabalenguas luego léelos tu mismo:
Aceituna, que estás aceitunada,desaceitúnate, aceituna.
Como poco coco como, poco coco compro.
¿Cómo quieres que te quiera,
si el que quiero que me quiera,
no me quiere como quiero
que me quiera?
¿un último trabalenguas?
El cielo está emborregado,
¿quién lo desemborregará?
El desemborregador
que lo desemborregue,
buen desemborregador será.

TRABALENGUAS Y TRABACUENTOS


Para mejorar lectura oral y velocidad
AHORA LEAMOS UN TRABACUENTOS
En la ciudad trueno había un tren llamado
travieso al que se le rompió una rueda
porque tropezó con un tronco que obstruyó
el paso. Se puso triste y Patricio lo quiso
animar tocando la trompeta.

AHORA TU!
En un charco de cualquier punto de
Chechenia, había un chino y una chaqueta
esperando la llegada de un chaparrón que
venía de Cachemira. Ambos eran espías al servicio de un chivato chismoso.
Para pasar inadvertidos leían un libro de chistes de Chicago. La chaqueta llevaba una mancha de chorizo en la manga derecha.
Full transcript