Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Jabberwocky Analysis

No description
by

JP Winstanley

on 8 January 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Jabberwocky Analysis

Jabberwocky Analysis



’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Stanza I Analysis
Paraphrase: It was in the afternoon, the slimy and active lizards walked in circles and made holes in the grass, the shabby birds were flimsy and miserable, and the lost green pigs were bellowing and whistling (Carroll, The Annotated Alice, 270-2).

Connotation: In this stanza, Lewis Carroll uses a lot of pormanteau, or putting two words together to create a new one. For example, the word mimsy comes from
mi
serable and fli
msy.

Carroll also uses end rhyme, for example:
"Did gyre and gimble in the
wabe
:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths out
grabe
.

"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
Stanza 2 Analysis
Paraphrase:
Beware
of the Jabberwocky, my son! Beware of his dangerous jaws and claws!
Beware
of the Jubjub bird, and avoid the fuming and furious Bandersnatch!
CONNOTATION: In this stanza, Carroll uses repetition in order to get his warning across.

Carroll again uses end rhyme, rhyming the words son and shun, along with the words catch and Bandersnatch.



Paraphrase: And while the hero stood in huffish thought, The Jabberwocky, with burning eyes, came whistling through the enlarged woods, and growled as it came!

CONNOTATION: The end rhyme is continued.

Carroll uses enjambment here, letting one sentence fill the stanza.

Carroll also uses older meanings of
words, such as burbling.
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought--
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
Stanza 3 Analysis
Paraphrase: He took his sword in hand, to seek his mangy and noisome foe, he waits by the tree, and thinks.

CONNOTATION: Here, Carroll again uses pormanteaus, the word vorpal comes from the words vortex, warp, and portal. The word manxome is also a pormanteau, coming from
man
gy and noi
some
.

The end rhyme appears here again
as well.

And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
Stanza 5 Analysis
Paraphrase: Back and forth, through the Jabberwocky The sword whistled and whacked! He left it dead and took its head, and went "lumbering" back.

CONNOTATION: Here, with the swords snicker and snack, Carroll uses onomotopeia to emphasize the battle

Here, Line A and Line C have internal rhyme, while Line B and Line D have end rhyme.



Stanza
"And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arm, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!"
He chortled in his joy.
PARAPHRASE: And you killed the thing? Give me a hug, you smiling boy! O fabulous and joyous day! Hooray, Yay! He laughed in his joy.

CONNOTATION: Carroll again uses portmanteau, combining
fabulous
and
joyous
to make
frabjous
.

The end rhyme only appears in lines B and D.

Carroll also modifies English expressions to add to the mystery of Wonderland.
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
The repetition of this stanza indicates that all in Wonderland has returned to the way it was before the Jabberwocky was introduced.

Stanza 7 Analysis
Theme/Tone
Tone (Attitude)-exuberant with humor

Uses portmanteau as literary device
Arranged words in order to promote subconscious
Uses sounds to express comic elements to induce bravery against the `scary monsters` in life
Sources Cited
"Jabberwocky - Lewis Carroll." Jabberwocky - Lewis Carroll. N.p., 1 Jan. 1997. Web. 27 May 2014. <http://www.design.caltech.edu/erik/Misc/Jabberwock.html>.

Full transcript