Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Nuestro proceso de Traducción

No description
by

Rossy Rodriguez

on 17 August 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Nuestro proceso de Traducción

Nuestro proceso de Traducción
Listos...
Si ya estamos en esta parte del proceso es porque el cliente ya nos autorizó la cotización, y entonces, comenzamos....
Nuestro DIFERENCIAL
Esta es la parte más importante del proceso .
Llegó el día D, y todo esta listo para la entrega final.

Tu traducción terminada te será
enviada mediante correo
electrónico o según se haya
acordado previamente.
La META
En sus marcas...
El cliente nos envía su documento para que sea evaluado y cotizado, por alguno de nuestros consultores de traducciones
Fuera...
Después de haber valorado su documento, el consultor seleccionará al traductor con la lengua materna correspondiente y con el perfil y experiencia que mejor se adapte a su traducción.
En esta parte del proceso, el documento es revisado por el consultor asignado a su proyecto,
para determinar la complejidad, volumen, y cualquier necesidad especial que su proyecto requiera,
y así darle una cotización precisa en cuanto tiempo y costo.
En este momento su consultor asignado se encuentra muy feliz
de poder ser parte de su éxito, se toma una taza de café
y comienza a trabajar en su proyecto.
Todos ellos nativos en el idioma meta de su traducción, y con amplia experiencia en las áreas requeridas.
Contamos con una gran red de traductores asociados
-El consultor verifica la disponibilidad del traductor seleccionado, para que pueda cumplir con los tiempos de entrega establecidos.
Una vez seleccionado..
Consultor y traductor, ¿quienes son?
A grandes rasgos:
-Le envía los documentos y le da toda la información necesaria que engloba el proyecto para que el traductor cuente con todas las herramientas disponibles para realizar su trabajo de forma eficiente y con el estándar de calidad y exactitud que la empresa le demanda.
son el equipo perfecto para llevar sus proyectos de traducciones al éxito, ni más ni menos.....

ahora que le podemos dar un enfoque más profundo....
Nuestro valioso equipo de trabajo
"Juntos, y con todo el respaldo de una empresa como Kiwih Co. , son el recurso perfecto para sus proyectos."
El Consultor de Traducciones
¿Quíen es tu consultor de traducciones?
Altamente RESPONSABLE
Muy INTELIGENTE
Amplia VISIÓN
Con TÍTULO UNIVERSITARIO
Algunos con MAESTRÍA
Muchos años de EXPERIENCIA
CURIOSO por naturaleza
Amantes de los RETOS
En Kiwih Co. seleccionamos cuidadosamente a todos nuestros colaboradores, por lo que nos sentimos orgullosos de tener bajo nuestra firma a los colaboradores más capacitados y eficientes en el área de traducciones.
Todos ellos tienen las siguientes características:
APASIONADOS por la EXCELENCIA
Amplio sentido de COMUNICACIÓN
EMPATÍA y OBJETIVIDAD
Amor por el LENGUAJE
Y lo más IMPORTANTE...
¡100% trabajando
solo en tu proyecto!
¡A trabajar!
El Traductor Asociado
¿Quíen es el traductor asociado?
En Kiwih Co. buscamos la Excelencia en todo momento, por lo que hemos formado una amplia red de traductores asociados, de todas las nacionalidades y formaciones disponibles, con el fin de cubrir los más altos estándares de calidad requeridos por la empresa y por nuestros clientes.
Todos ellos tienen las siguientes características:
Amplio sentido de COMUNICACIÓN verbal y escrita
EMPÁTICOS y OBJETIVOS
Amor por el LENGUAJE
Tolerancia a la frustración
Habituados al uso del software más común y actual.
Altamente RESPONSABLE
Muy INTELIGENTE
Amplia VISIÓN
Con TÍTULO UNIVERSITARIO
Algunos con MAESTRÍA
Muchos años de EXPERIENCIA
Y lo más IMPORTANTE...
Aún cuando ya se haya concluido el proyecto, seguirás contando con el respaldo de Kiwih Co. , para alguna modificación extemporánea.
*garantía de satisfacción de 1 mes
Experiencia
comprobada
Altos estándares
de Calidad
Responsabilidad
y
Compromiso
Estudios
e
Inovación
Pasión por el
IDIOMA

y rápidez
Recepción de Traducción
El consultor de Traducciones recibe por parte del Traductor Asociado, en tiempo y forma , la traducción final del documento enviado. Este documento final "traducido" es previamente revisado exhaustivamente por el traductor asociado
Maquetación de
Traducción
Según sea necesario y previamente establecido, su Consultor de Traducciones asignado, enviará el documento final "traducido" con nuestro maquetador oficial, para que haga su magia y el resultado final sea exactamente igual al diseño original.
Revisión de
Traducción
En este paso, su Consultor de Traducciones asignado, cotejará el documento final "traducido" con el documento original, para garantizar la coherencia del texto, la perfección ortográfica, y demás situaciones que son inaceptables en nuestros proyectos.
Una vez que el documento ha pasado todos los filtros de revisión de la política de calidad de Kiwih. Co. , y ha cumplido con los estándares requeridos, el documento final está listo para ser enviado al cliente en el formato y por el medio solicitado.
Nuestro "Maquetador" oficial, es un amante del Diseño y de las artes visuales, todo lo sabe y lo que no....
lo investiga y lo aprende

para el no hay retos, ni im
POSIBLES
Recordemos que nuestro Consultor de Traducciones también es Traductor, y un profesional altamente capacitado en el área de traducciones.
Visto Bueno de
Traducción
Revisión y Certificación de Traducción
Si fuere el caso, en esta parte del proceso, la traducción es revisada por un Perito Traductor, quién después de validar la fidelidad y exactitud de la misma, certificará mediante sello y firma autógrafa el documento, dandolé seriedad y legalidad al mismo.
¿Cuándo se usa la traducción certificada o jurada?
Son usadas para cumplir con requisitos legales en otros países o en el propio.
Cuando es necesario que su traducción cuente con la validación oficial, de un Perito traductor avalado por las dependencias gubernamentales de su país.
Cuando necesite que sus traducciones tengan validez legal para ser presentadas ante cualquier organismo público o privado (ministerio, juzgado, consulado o notario).
En México, las traducciones certificadas pueden ser realizadas por peritos traductores autorizados por el Consejo de la Judicatura Federal y por peritos traductores autorizados por el Consejo de la Judicatura del Distrito Federal o por las instancias correspondientes a cada uno de los estados de la Federación
¿Qué es un Perito Traductor, o Traductor Oficial?
El traductor oficial certifica mediante su firma y sello que una traducción es correcta y completa, y se hace responsable legal de posibles incorrecciones del documento. En ese sentido un traductor oficial da fe de la veracidad de los documentos traducidos, de forma similar a un notario. Un traductor oficial tiene a su vez la potestad de actuar como intérprete oficial, es decir, puede realizar traducciones orales, como pueden ser declaraciones ante notario, ante un juez, ser requerido en un matrimonio...etc.
Full transcript