Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

LA ESPAÑA JUDIA O SEFARAD

No description
by

Bladimir Sánchez

on 16 October 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of LA ESPAÑA JUDIA O SEFARAD

LA ESPAÑA JUDIA O SEFARAD
Las catástrofes del año 70 y del 135 d.C. terminaron efectivamente con la historia del Estado judío en la antigüedad.
Los judíos se vieron expatriados.
Uno de sus destinos fue la Península Ibérica.
Los Orígenes en España
Ampurias
Mataró
Tarragona
Adra
Málaga
Cádiz

Mérida
“Somos lo que somos y hablamos lo que hablamos, porque los sabios judíos de la Corte de Alfonso El Sabio impusieron el castellano, lengua del pueblo, en vez del latín, lengua de la clerecía, a la redacción de la historia y las leyes de Castilla”.
No hay aspecto de la cultura intelectual española en que los judíos no hayan dejado su huella, en el transcurso de una decena de siglos de vida en la Península.
De esta manera, el castellano fue el primer idioma europeo, amén del latín, en usarse en textos seculares de filosofía, historia y derecho.
El castellano comenzó a servir de instrumento de alta cultura gracias a los judíos que rodeaban a Alfonso X.
LEGADO
En el campo Sintáctico García Blanco en su obra Dikduk expresa:
"De todas las lenguas en que puede traducirse un escrito hebraico, no hay ninguna en que se copien más fácilmente sus expresiones que en la castellana"
Continuando las propuestas de Blanco, Severo Catalina en el Discurso de Recepción de la Real Academia Española en 1861 dijo:
si el Diccionario de la Lengua Castellana tiene más de latino que de semítico, la gramática de la lengua castellana -sintaxis- tiene más de semítica que de latina.
Este hecho lo explica al mencionar las diferentes formas de superlativo (todas sintácticas) que existen en hebreo: cinco al menos pasaron en su totalidad al castellano, entre ellas:
- Repetición pura y simple del adjetivo o adverbio.
- La absoluta superioridad, que consiste en hacer según al nombre genérico en cuestión, su propio plural como complemento nominal.
- Formación del superlativo simple, por un lado, cuando se antepone al adjetivo posesivo, en los que por si encierran una idea cuantitativa a saber
Igualmente la sufijación del verbo, por ejemplo, DÍGAME, TRÁIGAMELO, ajena por completo al latín y al griego, pero que es típica en hebreo.
Refranes
El amigo ke no ayuda y el kuçiyo que no korta, ke se piedran poco emporta.
El amigo que no ayuda y el cuchillo que no corta, que se pierdan poco importa
El ke se eça kon kriyaturas se alevanta pişado
De boka en boka la pulga se fizo gamelyo
Quien se acuesta con niños amanece defecado
De boca en boca la pulga se hizo camello
Vos te fraguas kastiyos en Sefarad.
Tu te imaginas castillos en el Sefarad. (España)
Nadie save del mal de la oya, mas ke la kuçara ke la menea.
Desde el punto de vista filológico, se entiende por hebraísmo a la palabra tomada de la lengua hebrea para utilizarla en cualquier idioma, en nuestro caso el español.
Los hebreos matizaron el Español con palabras diversas contando sus alegrías, luchas, nostalgias y tristezas.
Palabras como:
Aleluya
Alabad a Yahvéh
Demostración de júbilo
Amén
Ciertamente
¡Qué así sea!
Edén
Deleite
Paraíso
Sábado
Día de descanso
Sexto día de la semana.
Serafín
Ardiente
Alguien de singular hermosura
Mesías
Ungido
Elegido
Sidra
Bebida embriagante
Bebida alcohólica
Nombres propios de étimo hebreo:
Adán / Hombre
Ana / Compasión
Carmelo - Carmen / Jardín de árboles
Eva / Viviente
David / Amado
Eliseo / Dios ha ayudado
Elías / Yahvéh es Dios
Ezequiel / Dios fortalece
Benjamín / Hijo de mi diestra
Daniel / Dios es mi Juez
Isabel / Dios es mi juramento
Isaías / Yahvéh es mi salvación
Jesús / Yahvéh Salva
José / Dios añada
Rafael / Dios ha curado
Juan / Yahvéh ha sido propicio
Apellidos provenientes del hebreo
Todos aquellos de terminación “es” o “ez”
Latinoamericanos con apellidos descendientes de hebreo. Sefarditas expulsados de España a América del Sur.
CURIOSIDADES:
El apellido Pérez, Peres (Hijo de Pedro) es un apellido netamente hebreo.
Finalmente, el aporte más significativo de los sefardíes en el terreno de la lengua lo constituye, sin lugar a dudas, el hecho de haberse llevado el romance hispano que hablaban a los distintos lugares donde fueron estableciéndose a raíz de la expulsión de 1492.
Gracias por su atención
República Bolivariana de Venezuela Universidad Pedagógica Experimental Libertador Instituto Pedagógico de Barquisimeto “Dr. Luis Beltrán Prieto Figueroa”








LEGADO DE LA ESPAÑA JUDIA





Participantes:
Barrios, Erianna
Yepez, Rafael
Sánchez, Bladimir

Octubre, 2013

Ejemplo: "El cantar de los cantares",
"Esta es ahora hueso de mis huesos,
y carne de mi carne"
"Rey de Reyes", "Señor de Señores".
Ejemplo: "la pequeña", "la menor".
- Utilización del adverbio de cantidad "muy" antes del adjetivo.
Ejemplo: "muy interesante", recuérdese que este último caso se realiza en latín con "issimus".
Full transcript