Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Propuesta de clasificación de los centros de interés del léxico disponible según el índice estructural

No description
by

Inmaculada Santos Díaz

on 9 August 2018

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Propuesta de clasificación de los centros de interés del léxico disponible según el índice estructural

Propuesta de clasificación de los centros de interés del léxico disponible según el índice estructural


La ciudad
es un centro clasificado como radial y de categoría relacional por Hernández Muñoz (2006). Ocupa el quinto lugar en el índice de nuclearidad pero se sitúa en el sexto en cuanto al índice de cohesión y el séptimo en el índice de conectividad. Se trata de un centro muy productivo y con una gran riqueza léxica ya que es un campo abierto en el que los límites del prototipo son bastante difusos.
La persona coordinadora generará un acta de participación con el visto bueno del director.
El acta se encontrará en Documentos / Centro / Planes y Proyectos Educativos / Certificación de la Participación.
Se puede firmar con la tarjeta DIPA o con la firma digital.
Plazo: de junio a agosto.
Reconocimientos
Persona coordinadora:
En los procedimientos de provisión de vacantes: 1 punto.
30 horas de formación.
En los procedimientos de selección para la dirección: 0,15 puntos.
En el extremo inferior se sitúan los centros,
Juegos y distracciones
,
Profesiones y Oficios
y
Ordenadores e internet
. El primero es un centro claramente relacional en el que los límites no están tan bien definidos debido a que existen muchas formas de pasar el tiempo libre y distraerse que dependen directamente de los informantes y de sus características (por ejemplo, el golf aparecerá con más frecuencia en los informantes con un poder adquisitivo mayor).
En el nivel intermedio se sitúan los centros
La escuela: muebles y materiales
,
Comidas y bebidas
y
La ciudad
.
La escuela
es un centro clasificado en Hernández Muñoz (2006) con una categoría radial. De hecho en el índice de nuclearidad ocupa el penúltimo lugar. En cambio, en el índice de cohesión y el índice de conectividad ocupa el cuarto lugar. Ello indica que aunque el núcleo sea algo más amplio las palabras están cohesionadas y conectadas.

1. Problema de investigación
¿Es adecuado realizar una comparación del caudal léxico de estudios con diferentes centros de interés?
¿Cómo podríamos clasificar los centros de interés?
Inmaculada Clotilde Santos Díaz
Universidad de Málaga

2. Objectivo e hipótesis
Objectivo: esbozar una taxonomía de los centros de interés atendiendo a diferentes parámetros.
Hipótesis:
El número de palabras, el índice de cohesión y el número de vocablos viene determinado por el estímulo o centro de interés.
No hay un consenso en la clasificación de los centros de interés. El tipo de relaciones entre palabras depende del centro de interés, por lo que sería un parámetro interesante para realizar la clasificación.
3. Fundamentación teórica
De la cuantificación de la disponibilidad léxica en los centros de interés se desprende una diferente estructura según su productividad, heterogeneidad y densidad.
Es frecuente encontrar en los estudios sobre léxico disponible un apartado de análisis comparativos de los vocablos y palabras aportados en los centros de interés seleccionados (Ávila Muñoz, 2010; Sánchez-Saus Laserna, 2011; Bellón Fernández, 2011; entre otros).
El investigador sitúa en una escala los centros mostrándolos en una clasificación por rangos.
Disponibilidad léxica
Los estudios en este ámbito surgen de la lingüística francesa de los años 50 del siglo XX.
La obra de referencia es "L'élaboration du Français Fondamental" (Gougenheim, Michéa, Rivenc & Sauvageot, 1956).
El objetivo consistía en facilitar la adquisición del francés tanto al importante número de inmigrantes que en esos momentos llegaban a Francia como a los habitantes de los países africanos que habían formado parte de la Union Française.
En este estudio se plasma una nueva metodología que perfeccionaba la selección del léxico básico de una lengua mediante la unión del vocabulario frecuente con su complementario: el léxico disponible.
Michéa (1953, p. 342) define por primera vez el concepto de léxico disponible como una palabra que viene a la mente del hablante de forma inminente cuando es necesaria aunque no sea particularmente frecuente.
Clasificación de los centros de interés
Asimismo, asocian el grado de disponibilidad (basado en la frecuencia) de la palabra más «disponible» con la dispersión o número de vocablos.
Concluyen otorgando mayor relevancia para el estudio a los centros que pertenecen a la primera categoría, razón por la cual analizan más en profundidad
Les vetêments
y
Les parties du corps
.
Desde que Gougenheim
et al.
(1964) destacaran la similitud entre el comportamiento de los centros de interés de las cuatro encuestas llevadas a cabo y la clasificaran según la homogeneidad, se han propuesto diferentes tipos de clasificación (Hernández Muñoz, 2006; Sánchez-Saus Laserna, 2011; Tomé Cornejo, 2011).
Hernández Muñoz (2006) distingue dos tipos de centros según los niveles de inclusividad:
Centros inclusivos: están formados por elementos que mantienen una asociación directa con la categoría y donde aplica la ecuación «x es Y». Por ejemplo, «la mano es una parte del cuerpo».
Centros relacionales: los elementos no se relacionan de forma tan evidente con la categoría. En este caso, enuncia la proposición «x es parte de Y» y, más precisamente, «x está relacionado con Y» o «x tiene algún tipo de relación con Y». Por ejemplo, «las Matemáticas están relacionadas con la escuela» (Hernández Muñoz, 2006: 151-152).
A continuación, Hernández Muñoz (2006) analiza en detalle la estructura interna de los centros de interés en su dimensión horizontal y distingue cuatro tipos:
Natural: presenta características clásicas de una categoría justificada deontológicamente por la teoría de los prototipos, la teoría de los ejemplares o la teoría del conocimiento).
Bien definida: se corresponde con los centros que tienen una estructura clara y cerrada.
Ad hoc: está compuesta por elementos que se organizan en torno a una finalidad o propósito, como por ejemplo: enumerar los ingredientes para hacer una paella.
Radial: se configura en forma de red en la que existen subcategorías compuesta por diferentes elementos periféricos.
Tomé Cornejo (2011) introduce una nueva categoría denominada esquema basada en la distinción de Richards (1969). Los elementos están relacionados con los espacios del mundo real que el informante puede describir desde diferentes ópticas: objetos, sentimientos, personas, etc.
Sánchez-Saus Laserna (2011) realiza una clasificación de los centros de interés en la que distingue entre categorías naturales, categorías radiales y esquema. Dentro de esta última categoría identifica una subcategoría, el guion.
López González (2014: 49) muestra una clasificación de los centros de interés que recoge las aportaciones de las tres investigadoras anteriores. No obstante, la clasificación de la categoría radial y el esquema coinciden en todos los centros de interés por lo que no tendría sentido tal distinción en los centros de interés tradicionales. Asimismo, asocia el centro de interés El cuerpo humano tanto a la categoría natural como a la bien definida.
4. Hacia una nueva propuesta de clasificación
Centros prototípicos: centros homogéneos cuyo léxico nuclear se encuentra mejor definido.
Centros relacionales: son menos compactos y las relaciones entre las palabras están menos organizadas.
No se trata de una dicotomía entre centros prototípicos y centros relacionales sino más bien en localizar los dos extremos de un continuo en el que se sitúan los centros de interés.
Índice de conectividad
Calculado gracias a los datos extraídos en el DispoGrafo (Echeverría, Urzúa y Ferreira, 2008).
Se obtiene al dividir el número total de conexciones por el número de palabras y restándole uno.
El índice oscila entre 0 y 1, donde 0 equivaldría a ninguna relación por palabra (lo cual es imposible) y 1 a que todas las palabras mantienen relaciones diferentes.
Clasificación en español de los centros de interés de estudio
Classification in French as a foreign language
Nueva clasificación de los centros de interés basada en los resultados
5. Conclusiones
Se propone una taxonomía de los centros de interés basado en un índice estructural que da cuenta de la homogeneidad del centro, de la organización de las palabras nucleares y de la fuerza de las conexiones entre los vocablos. Cada centro se sitúa en un continuo que va desde centros prototípicos hasta centros relaciones.
Esa clasificación es muy similar en los tres idiomas del estudio e incluso podría decirse que será muy parecida a otros estudios.
En cambio, esta propuesta puede verse alterada por factores psicolingüísticos y sociolingüísticos por lo que dependerá en gran parte de las respuestas de cada muestra.
Este esbozo de la taxonomía de los centros viene a completar las clasificaciones teóricas con resultados prácticos ya que este estudio no se ha limitado a incluir los vocablos que mantienen una relación directa con el centro de interés sino que se han incorporado todas las producciones de los individuos con independencia del grado de relación con el prototipo.
Inmaculada Clotilde Santos Díaz
Universidad of Málaga
santosdiaz@uma.es
Datos de contacto
Gougenheim et al. (1964: 189-190) clasifican los centros por orden de dispersión creciente, es decir, según el número de vocablos aportados en cada centro de interés en los diferentes departamentos.
Clasificación del centro:
Ordenadores e internet
Los análisis llevados a cabo en el plano cualitativo y cuantitativo indican que este centro posee una estructura interna radial que podría ser considerada más específicamente dentro de la categoría de esquema porque en ocasiones el informante describe espacialmente los elementos que componen ese centro de interés.
En cuanto a los niveles de inclusividad, se constata que es un centro heterogéneo que presenta una categoría relacional cuyas palabras están relacionadas con el núcleo sin necesidad de que pertenezcan estrictamente a un prototipo.
Análisis del proceso de reentrada
Ávila Muñoz y Sánchez Sáez (2010, 2011 y 2014) parten de la idea que las palabras aportadas en cada centro de interés giran en torno a un núcleo formando una espiral. Según esta hipótesis, las primeras palabras de cada sujeto comienzan en el centro de la espiral y se alejan de él de forma progresiva. No obstante, la forma de esa línea curva puede verse alterada cuando en el camino aparecen palabras que se acercan o alejan de forma considerable al núcleo.
A partir de los valores calculados mediante el algoritmo de compatibilidad léxica , Ávila Muñoz y Sánchez Sáez (2010, 2011 y 2014) analizan la variabilidad con respecto al núcleo de las secuencias léxicas aportadas por diferentes informantes. La representación gráfica la realizan incluyendo en el eje de abscisas los vocablos (en el mismo orden aportado por los informantes) y en el eje de ordenadas el índice de compatibilidad de las palabras.
Los valores del eje vertical corresponden a la mayor o menor nuclearidad de los vocablos, siendo 1 su máximo valor y 0 el menor.
Modelo de reentrada moderado: informantes con poco caudal léxico
Proceso de reentrada pronunciado con desviación lineal: informantes con mucho caudal léxico
¿Cuál sería la clasificación de los centros de interés más adecuada?
A grandes rasgos, los centros prototípicos suelen coincidir con los centros naturales y los centros relacionales con los centros radiales pero la distinción se ha realizado adecuando la teoría a los resultados obtenidos en este estudio.
No obstante, existen ciertas divergencias ya que se ha pretendido el esbozo de una taxonomía que refleje la estructura interna de los centros de interés atendiendo a tres criterios: la centralidad, la cohesión y la conectividad de los vocablos.
Por tanto, la clasificación está influida por el número de informantes y sus características y, por supuesto, por el tipo de estímulo que provoca una estructura u otra en cada centro de interés.
Para la clasificación según rangos de los centros en función de su estructura interna se ha utilizado el índice estructural definido como la suma del índice de cohesión, el índice de centralidad y el índice de conectividad.
Índice estructural
Índice de cohesión
El índice de cohesión muestra la relación entre la media de palabras por informantes y el número total de vocablos. Este índice oscila de 0 a 1 de forma que cuanto más se acerque a 1 más homogéneo será el vocabulario y viceversa, cuanto más se acerquen a 0 más heterogéneas serán las respuestas de los informantes.
Índice de amplitud léxica
El índice de amplitud léxica hace referencia al número de palabras aportadas por cada informante y es el resultado de la suma del total de unidades léxicas aportadas en cada centro de interés. En cambio, Ávila Muñoz y Villena Ponsoda (2010: 184) van más allá y distinguen cuatro tipos de palabras según su pertenencia al centro de interés:
Índice de centralidad
Tomando como referencia el número de vocablos nucleares se ha generado el índice de centralidad que muestra la cantidad de vocablos nucleares en cada centro con respecto al total de vocablos. Este indicador se obtiene al dividir el número total de vocablos por el número de vocablos considerados centrales o nucleares. El índice oscila entre un máximo de 1, correspondiente a un número total de palabras y vocablos nucleares idéntico, y un mínimo de 0, en el supuesto que no existiese ningún vocablo nuclear.
Clasificación en inglés
Clasificación en francés
Los centros
Partes del cuerpo humano
(1),
La ropa
(2) y
Medios de transporte
(6) se sitúan en las tres primeras posiciones del rango. Según la clasificación de Hernández Muñoz (2006), el primer centro es considerado una categoría bien definida y los otros dos categorías naturales según su estructura interna pero los tres son inclusivos según su nivel de inclusividad.
Medios de transporte
ocupa el tercer puesto en cuanto a índice de cohesión e índice de conectividad. Se trata del centro con el menor número de vocablos, lo que indica que el núcleo está mejor definido. En cambio, las relaciones entre las palabras son más diversas que en los dos centros primeros por lo que ocupa el quinto lugar.
Ordenadores e internet
se sitúa en el índice de cohesión, de centralidad y estructural en el último rango. Tan solo sube un puesto en el índice de conectividad gracias a relaciones entre palabras muy frecuentes (por ejemplo teclado y ratón han sido aportadas en uno u otro orden por 75 informantes). El ordenador podría considerarse un centro inclusivo con una estructura natural si el informante se limitara a enumerar sus partes, ya que si se abre el campo a nombres de programas informáticos o software la lista sería encomiable.
Full transcript