Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

NORMA IRAM

No description
by

DANIEL TAPIA

on 15 November 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of NORMA IRAM

Norma Iram 3585
Noviembre 1990
DlRECCION DE LOS TALLERES
DISPOSICION DE LOS DESECHOS
NORMAS DE SEGURIDAD EN TALLERES Y ESTABLECIMIENTOS EDUCATIVOS
Establecer una guía de seguridad

En principio para la formulación del proyecto
contemplando factores que tienen que ver con el diseño del local, tecnología y seguridad

La norma especifica factores tales como:

Ambientales
Seguridad en equipos y herramienta
Manejo de productos químicos
Protección personal
Evacuación de residuos
Almacenamiento
Incendios
Riesgo eléctrico


FACTORES AMBIENTALES
ILUMINACION
CALEFACCION
VENTILACION
SUPERFICIE

SERVICIOS
INSTALACIONES ELECTRICAS

INSTALACIONES GAS

INSTALACIONES AGUA
INSTALACIONES DE AIRE COMPRIMIDO
INSTALACION DE MAQUINAS
INSTALACIONES DE SOLDADURA

SEGURIDAD EN EQUIPOS
Y
HERRAMIENTAS DEL TALLER
EQUIPOS Y PLANTAS PARA PROCESOS TERMICOS
MAQUINARIA PARA EL TRABAJO DE METALES
MAQUINARIA PARA EL TRABAJO DE MADERA
MATERIALES Y PRODUCTOS QUIMICOS
PROTECCION PERSONAL
MANEJO DE LA SEGURIDAD
OTROS EQUIPOS Y HERRAMIENTAS
ILUMINACIÓN
ILUMINACION
Será esencial una buena iluminación, tanto de luz natural como artificial.
Se dará como requisitos para la iluminación general y la iluminación mínima de
las superficies ,de trabajo lo indicado en la Ley de Hi.gieney Seguridad en el
Trabajo N° 19.587, Decreto N° 351/79 Y la norma IRAM-AADL J2 006. Los niveles de
iluminación serán, como mínimo. de 300 Lx

ILUMINACION LOCALIZADA
Cuando sea necesario proveer iluminación localizada
se la considerará como sustituta de'un nivel satis~actorio de iluminación gene-ral.La tensión utilizada dentro de la instalación será de 24 V Y la llave y el
reflector no deberán ser soportados por elportálámparas. El artefacto de luz se-ráprovisto de una pantalla que impida el replandor
CALEFACION
Cuando seanecesario proveer iluminación localizada
se la considerará como sustituta de'un nivel satis~actorio de iluminación gene-ral.La tensión utilizada dentro de la instalación será de 24 V Y la llave y el
reflector no deberán ser soportados por elportálámparas. El artefacto de luz se-ráprovisto de una pantalla que impida el replandor
CALEFACIÓN
VENTILACIÓN
El sistema de ventilación será capaz de eliminar las concentraciones de
polvo y gases o de vapores que pudieran surgir debido a los procesos generales del taller o laboratorio.
Será necesario un sistema de aspiración para impedir que los contaminantes ingresen al ambiente de trabajo y los aspectos Que deberán considerarse serán los siguientes:

a) tratamiento térmico, que implica. crisoles. y otros tipos de hornos,
forjas y planta de soldadura;

b) trabajos en madera y materiales metálicos, Que implican aserradoras, lijadoras, cepilladoras. etc.;

e) productos químicos, Que implica ataques por ácidos, pintura a sop~ete y emisiones de escape del motor.
VENTILACION
SUPERFICIE
El piso del taller mantendrá un mis.a nivel. será de una superficie an-tideslizante y la misma se mantendrá en buen estado. El piso de la zona de trata-miento térmico será de material resistente al fuego. En 106 talleres de carpinte-ria deberá tenerse en cuenta que la viruta puede tener un efecto pulidor sobre
los pisos de madera.

El aceite, agua o producto químico derramado será eliminado de inmedia-to. La acumulación de materiales de desecho será diariamente retirado de los pi-sos. Los pisos se mantendrán libres de obstáculos y de riesgos de caídas (orden y
limpieza). No se utilizarán tablones para permitir el paso sobre ellos.

Los pisos de la zona de almacenamiento de líquidos tendrán adecuada pen-diente hacia una canaleta que conduzca el líquido derramado ya sea a un depósito
u otro lugar seguro. El material del piso deberá ser impermeable y no provocará
chispas por un roce de zapatos u otros objetos.
* Techos y Muros
Tendrán Superficies, limpias y que provean un buen nivel de luz reflejada. Los sectores utilizados para los procesos térmicos tendán de superficie antirreflejo.
Los talleres (muros, techos, deberán ofrecer una resistencia al fuego de acuerdo con el riesgo existente, pero no menor que F.30, establecido por fuego de acuerdo con el riesgo existe la Ley N° 19.587, Decreto HO·351/79.
* Puertas y ventanas
Las puertas abrirán al exterior y para facilitar una rápida evacuación,
serán de igual resistencia al fuego que el sector de incendio que delimitan.
Los accesos a los talleres (pasillos, rampas, escaleras) con sus cambios
de dirección, desniveles, etc. serán señalizados en cada piso y paredes mediante
flechas i'ndicadorasde dirección y de acuerdo con lo establecido en lanorma IRAM 10 005
INSTALACIONES ELECTRICAS
En cada taller o zona de trabajo separado se deberán aislar todos los
circuitos que alimentan los·equipos fijos y/o tomacorrientes de éstos, por medio de una sola llave interruptora. El interruptor del
taller será accesible, fácilmente identificable y capaz de ser trabado en la posición "desconectado".
Los circuitos de iluminación calefacción y toma corrientes
serán controlados por otra llave
Los talleres en equipo fijo de funcionamiento eléctrico y una alimentación de c.a. de 220 V, no necesitarán ser equipados con un interruptor de taller
o un sistema de detención para emergencia , deberán tener sus toma corrientes a través de un interruptor automático de corriente diferencial de fuga
con una corriente residual nominal de 30mA o menor

El dispositivo de emergencia deberá ser un contactor o un interruptor diferencial.
La distancia a recorrer para el accionamiento del sistema de parada de emergencia del taller. desde cualquier punto de la sección del taller no deberá
ser mayor que 5m
Los motores eléctricos con una potencia mayor a 0,37 kW estarán previstos de un medio de protección contra la sobrecorriente del motor, llave termomagnética
INSTALACIONES ELECTRICAS
Tomacorrientes
Para la alimentación de 220 V.c.a. con un neutro.
Donde el equipo necesite una ubicación particular o requiera un toma corriente de tipo industrial.
El equipo que requiera una alimentación mayor que 16 a 250 V deberá conectarse directamente a la canalización eléctrica fija. Los tomacorrientes del tipo industrial poseerán una tapa protectora que impida el ingreso de partículas o líquidos que pueda producir algún tipo de riesgo.

Válvulas de retención en la red
Todas las válvulas de retención colocadas en la red deberán ser aprobadas por Gas del Estado. Estas válvulas evitarán ingreso de oxígeno en la línea de alimentación de gas y la formación de una mezcla inflamable.

El sistema de distribución deberán incorporar una válvula de cierre principal. seguida de un regulador. colocado en forma adecuada y luego una válvula de retención. La instalación estará a cargo de una persona calificada.

INSTALACIONES DE AGUA
Cada taller o laboratorio estará provisto de agua
caliente y fría y los desagotes de piletas se equiparán con un sifón. Los tubos de desague deberán soportar efectos corrosivos de las soluciones débiles de ácidos.
INSTALACIONES DE GAS
En los talleres no se permitirá a ninguna persona no autorizada a operar
máquina alguna o elemento del equipo. Seentrenará específicame'nteal profesor en
el uso seguro del equipo del taller. Antes de que se le permita operar algún
equipo del taller. elalumno habrá sido instruido en suuso y estará familiariza-do con sus controles. Los alumnos serán plenamente instruidos de los riesgos que
surgen del uso del equipo y de las precauciones que se tomarán para protegerlos de esos riesgos. Se permitirá al alumno operar el equipo bajo la supervisión de una persona capacitada en su uso seguro.

* El profesor verificará las condiciones del equipo para asegurar que todos
los elementos deprotección estén en posición correctamente ajustados y comprobará que el trabajo esrealizado en forma segura. El reemplazo de cintas. cambio de trenes de engranajes. instalación de herramientas. las operaciones de servicio y mantenimiento se efectuarán cuando la máquina se encuentre totalmente detenida y desconectada de la fuente de alimentación. En algunos casos podrá recurrirse al bloqueo según la norma IRAM 2 450.
Se permitirá que solamente un alumno por vez opere la máquina. No se dejarán las herramientas reposando sobre una máquina, sino que deberán colocarse en
forma segura en algún soporte o armario. Los cordones flexibles en los equipos y
herramientas portátiles serán lo más cortos posibles a fin de impedir que se dañe
y evitar el riesgo que algún miembro del personal tropiece con ellos.

* El equipo y herramientas eléctricas deberán desconectarse y la ficha retirarse del tomacorriente:

a) cuando el equipo o herramienta no esté en uso, o cuando se deja de aten-der aunque sea por períoaos muy cortos de tiempo;
b) cuando la persona responsable deja el taller;
e) antes de que los elementos de protecci6n sean ajustados o reajustados;
d) antes de haber efectuado la medici6n o calibración:
e) antes de regular o cambiar las herramientas;
f) antes de que los caños enfriadores sean ajustados o reajustadosi
g) antes de retirar virutas o limadurasi
h) antes de limpiar la máquina.
Los profesores deberán asegurarse de que sus talleres se manejen en forma
ordenada, que se sigan reglas básicas de cuí.dadoj o mantenimiento e higiene, que
los controles de seguridad se enseñen a conciencia y que los alumnos se benefi-cien con el buen ejemplo.
7.1.2 En todos los talleres y zonas de trabajo se fijarán, en lugares visibles
advertencias respecto al tratamiento para el choque.eléctrico, así como también
se exhibirán carteles sobre protección de la vista, del oído, etc.
7.2 MANTENIMIENTO., El mantenimiento regular de toda la maquinaria, equipos y
herramientas de talleres escolares se efectuará por personal calificado. Es esen-
cial desarrollar un programa demantenimiento planificado y mantener su registro
correcto. Todos los equipos portátiles eléctricos serán examinados por un elec-
tricista o una persona de análoga competencia, como mínimo, una vez cada 12 me-
ses.
medidas de seguridad de rutina
a) a ninguna persona sin autorización o sin supervisión se le permitirá que
opere o interfiera en el equipo del taller;
b) el interruptor del taller, estará en posición "Desconectado" cuando el
local esté sin supervisión (ver 5.2.1);
c) los protectores del equipo se utilizarán sielllprey estarán correctamen,te
ajustados;
d) las advertencias de seguridad estarán claramente exhibidos en un lugar
visible;
e) se darán instrucciones de seguridad antes de operar el equipo o antes de
levantar o manipular elementos pesados (ver15.10);
f) se llevará la ropa de protección adecuada, según lo recomendado (ver
15);
g) ninguna máquina podrá utilizarse en condiciones falta de seguridad;
h) deberá poseer un botiquín de primeros auxilios debidamente equipado (ver
15.11);
i) los pisos, puertas y pasillos no estarán nunca obstruidos (ver4.5);
j) la superficie de lospisos será ant'ideslizante(ver4.5);
k) las salidas de emergencia deberán estar claramente señalizadas y nunca
trabadas u obstruida
1) el equipo contra incendio será de fácil acceso y debidamente señalizados
(ver 3.4);
m) la válvula principal de gas no ester-á obstruida.y funcionará correcta-mente;
n) los materiales inflamables estarán almacenados separadamente y en forma
segura (ver 3.3);
ñ) todos los materiales, herramientas y equipos accesorios serán almacena-dos en forma segura (ver 3".3);
o) los tomacorrientes, fichas y cordones flexibles estarán en buenas condi-ciones (ver 5.2.5 y 5.2.6);
p) los sistemas de ventilación por aspiración y de extracción se mantendrán
en,buenas condiciones (ver 4.4);
q) las mangueras de gas estarán en condiciones seguras (ver 5.7.3.4);
r) los interruptores diferenciales se controlarán utilizando el bot6n de
prueba (ver 5.2).
De existir un accidente o incidente peligoroso
El personal deberá informar todos los accide.ntes o incidentes, aunque fueran leves, que se produzcan en el local o que surjan del trabajo de los alumnos o del personal de acuerdo con las reglamentaciones vigentes para cada caso.
8.7 SOLDADURA POR ARCO
8.7.1 Mandos. Los sistemas de soldadura deberán ser preferentemente de corrien-te continua con una tensión de circuito abierto no mayor que 70 V. Al tiempo que
se conecte el banco metálico o pieza de trabajo a la terminal de retorno aislada
de la soldadura, se hará una conexión a tierra a un punto separado capaz de des-cargar las corrientes de falla correspondiente.
8.7.2 Protección. Se preverá una protección a los espectadores alrededor de la
zona de trabajo contra el resplandor; dicha zona protegida tendrá superficies an-tirreflejo.
a.7.3 Seguridad
8.7.3.1 El equipo de soldadura eléctrica será utilizado únicamente bajo el con-trolde un profesor especialmente entrenado en su uso y en seguridad y se deberá
mantener una buena ventilación.
8.7.3.2 Cuando se utilice el equipo tanto los usuarios como los observadores se-ránprotegidos contra el resplandor y chispas mediante el uso de una máscara que •
incorporeun visor de protección de la vista adecuado,'preferentemente del tipo
casco, y en todo momento llevará calzado de seguridad, un delantal de cuero y
guantes (sepodrán producir serias quemaduras y d~os, debido a la extensa expo-sición ala radiaci6n de un arco eléctrico

TORNO DE CENTRO

Mandos
. Se proveerá al equipo con un interruptor ya sea sobre o adyacente
aél,al alcance del operador y controlado por un dispositivo de arranque que po-
seaprotección contra sobrecargas y Un relevador por falta de tens~6n. Se diseña-
ráun sistema de frenado que detenga las partes móviles de la máquina, cuando ha-
ya sido cortado el suministro de energía (movimiento residual o de inercia).
Protección
. Todos los mecanismos de accionamiento se proveerán con res-
guardos fijos que requieran el uso deherramientas para retirarlos o, como alter-
nativa, protecciones enclavadas. Se protegerá el mandril del husillo y lamáquina
se equipará con un adecuado resguardo del plato. Una barra que se proyecte más
alládel cabezal deberá soportarse y protegerse en todo su largo. No deberá exis-
tiruna excesiva longitud. Es esencial que el trabajO montado sobre placas desu-
jeción o entre centros se asegure y se equilibre correctamente.' El huelgo se ve
Seguridad
. Se deberá retirar la llave del plato inmediatmante después del
usoy antes de poner en funcionamiento la máquina. No se deberán eliminar con la
mano las virutas, sino con un pincel para virutas con mango y escudo. Los mangos
dealambre de estos pinceles no deberán tener aberturas en las que pueda introdu-cirse un dedo. Los ojos y el cabello se protegerán y se deberá usar calzado de
seguridad. Se recomienda para una mejor protección el uso de ropas con mangas y
puñosbien ajustados (según lo establecido en la norma



TORNO
10.9.1 Mandos. S~ proveerá al equipo con un interruptor ubicado sobre el equfpo
o adyacente y controlado por un dispositivo de arranque que incorpore protección
de sobr.ecarga y un relevador por falta de tensión.
10.9.2 Protección. Todos los mecanismos de accionamiento deberá protegerse con
resguardos fijos, que requieran el uso de herramientas para retirarlos, o alter-nativamente, proteccio~es enclavadas.
10.9.3 Seguridad
10.9.3.1 La madera que se va a tornear será cuidadosamente seleccionada a fin de
asegurar que no presente defectos y se preparará para que tenga una forma aproxi-madamente circular u octogona1. No se recomienda el torneado de material segmen-tado.
10.9.3.2 El montaje de la pieza en el torno es de primordial importancia y se la
asegurará entre centros o a una placa de sujeción empleando un método establecido
y aprobado. El soporte de herramienta estará colocado en la altura correcta y se
fijará próximo al trabajo.
10.9.3.3 Es importante una velocidad de torneado periférica segura y la misma se
regulará de acuerdo a:
a) el diámetro del material;
b) el estado de la superficie torneada;
e) la naturaleza del material.
10.9.3.4 Se hará girar el trabajo con la mano antes de hacer funcionar el motor
a fin de asegurar un.buen equilibrio y.la ausencia de obstrucción. Las herramien-tasde tornear se mantendrán afiladas y tendrán un calce justo en sus mangos. Las
herramientas improvisadas, tales como las que hacen a partir de limas, no deberán
utilizarse•
10.9.3.5 Se protegerán ojos y cabellos. Se recomienda el uso de ropa de protec-ción con mangas y puños de ajuste estr~cho.
13.1 CIZALLA
13.1.1 Se cortará únicamente el material que esté dentro de la capacidad de la
máquina. El material será adecuadamente soportaco. Los bordes decorte se manten-drán enbuenas condicionesy libre de defectos.
candado

Cuando el equipono esté en uso. deberá ser inmovilizado por medio de un
o dispositivo similar. Se usarán guantes de tipo industrial para manipular materiales.

La cuchilla de este equipo puede provocar graves lesiones y no puede pro-con eficiencia. Los alumnos del taller escolar la utilizarán solamente
control de un profesor
Cortadora
Se cuidará de asegurar que el disco de corte de diamante utilizado en
esta máquina funcione correctamente en todo momento. Cuando esté en uso. dicho
disco será enfriado por un aceite soluble o a~a para asegurar que el polvo sea
eliminado. El aceite soluble derramado sobre el piso o banco será limpiado de
inmediato.
Se protegerán los ojos y el cabello (ver15.2)
13.6 EQUIPO PORTATIL DE AIRE COMPRIMIDO. El equipo portátil que utiliza aire
comprimido será operado a la presión recomendada por el fabricante. Un regulador
y un manómetro se colocarán entre el equipo y la alimentación permanente. El largo de la manguera de aire semantendrá en un mínimo. En caso que posean mecanismo
de sobrevelocidad, no será fácilmente desconectable.

CIZALLA
EQUIPO PORTATIL DE AIRE COMPRIMIDO.
HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES
HERRAMIENTAS MANUALES

HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES
13.7.3 Sierras circulares. Las sierras circulares portátiles no será utilizadas
por los alumnos de talleres escolares.
13.7.4 Cepilladoras. Las cepilladoras portátiles no serán utilizadas por los
alumnos de talleres escolares.
13.7.5 Perfiladoras. Las perfiladoras portátiles no serán utilizadas por los
alumnos de talleres escolares.
13.7.6 Soldadoras. Se considerará el uso de soldadoras de baja tensión (ver
2.2)•
HERRAMIENTAS MANUALES
No se dejarán las herramientas manuales sobresaliendo de un banco. Las
her-ramí.ent.ascon filo o puntiagudas se manipularán con cuidado (con los bordes de
corte protegidos o apuntando hacia abajo) y no se llevarán en los bolsillos o de-bajo de los cinturones. Las herramientas se guardarán a una altura adecuada para
que los alumnos tengan acceso a ellas.
Herramientas de corte. Las herramientas de corte se mantendrán filosas y
en buenas condiciones y se mantendrán en soportes adecuados cuando no estén en
uso.
13.8.3 Mangos. Es importante que se fije a la herramienta el mango correcto en
forma segura, por ejemplo formón. lima, martillo y cepillo.
13.8.4 Martillos. Las caras de las cabezas delmartillo y losmangos serán ins-peccionados con frecuencia. Se corregirán deformaciones de lascabezas y se dese-charán los mangos deteriorados. Las cuñas de los mangos se mantendrán siempre
ajustadas.
13.8.5 Cortafrios para trabajar metales. Las deformaciones en los extremos bi-selados de los cort8frios para trabajar metales deberán serregularmente elimina-dos.
13.8.6 Llaves de mecánica (fijas, estriadas, combinadas, ate.). Se utilizará
siempre la medida correcta de las llaves' (fijas, estriadas, combinadas, cte.).
Nunca se usarán espaciadores.
13.8.7 Topes de.banco. Estos elementos del equipo recibirán siempre buenmante-nimiento a fin deminimizar'el peligro de accidentes.
Se deberán seguir las recomendaciones proporciona-daspor el fabricante oproveedor al manipular todo material, sustancia oproduc-to químico. Se usará siempr~ protección para 108 ojos y manos al manipular pro-ductos químicos
4.2.4 Maderas
14.2.4.1 Las fosas nasales y respiratorios superiores están en peligro cuando el
alumno se expone a concentraciones de polvo al efectuar regularm~nte los procesos
de mecanizado, particularmente el lijado de maderas. El grado de riesgo dependerá
de la especie de madera, la concentración de polvo, el tiempo de exposición y la
sensibilidad del individuo. Cuando en las escuelas se trabaja la madera con má-quinas, se tendrá precaución con las maderas duras.
14.2.4.2 Se recomienda el uso de máscaras como pr-ecauca.on contra la posible
reaCC10n alérgica. Cuando se efectúa un largo mecanizado de maderas duras, se de-be considerar la provisión de un sistema de aspiración.
4.2".5 Metales
14.2.5.1 Ciertos polvos metálicos tales como cobalto y plomo, son particularmen-tepeligrosos. Deberá evitarse que altos contenidos depolvo degrafito, arenisca
y fundición contaminen el área de trabajo.
14.2.5.2 Lospolvos que tienen más posib~lidad de constituir un peligro en base
a su cantidad sustancial, antes que a su toxicidad, incluyen el polvo que.resulta
de la operación de amolar acero y fundición de hierro.

Protección de la vista. Los ojos se protegerán siempre de los polvos
abrasivos y fragmentos por medio de antiparras o anteojos de seguridad
construidos de acuerdo con lo establecido en lanorma lRAM 3 630.
Protección de pies. Se usará calzado de seguridad de acuerdo con lo establecido en la norma lRAM 3 610.
Protección de manos. No se usarán guantes cuando se uti'lizauna máquina
rotativa o de vaivén.
Protección del cabello. Los riesgos asociados al enredo de cabello lar-
go suelto con las partes móviles de la maquinaria deberán ser enfatiza-
dos y se tomarán lasprecauciones necesarias para asegurar que el cabe-
llo esté cubierto.
e) Ropa floja y joyas. Losriesgos asociados al enredo de ropa floja y jo-yas serán enfatizados; los anillos, relojes, cadenas, etc., han sido
causa de accidentes y no deberán usarse
TRABAJO ·DEBANCO. Cuando se realice trabajo de banco, esnecesaria la pro-tección personal siguiente:

Los ojos se protegerán siempre de la proyeccion
una máscara, visor, antiparras oanteojos de se-lo establecido en la norma IRAM 3630.
Protección de la vista.
de virutas por medio de
guridad, de acuerdo con
b) Protección de pies. Se usará calzado de seguridad según loespecificado
en lanorma
SOLDADURA. Al soldar, es necesaria laprotección personal siguiente:
a) Se protegerán los ojos del alumno
por medio de antiparras o máscaras y
antiparras, máscaras o pantallas. Se
decontacto durante la operación.
Protección de la vista.
resplandor y las chispas
servadores por medio de
lautilización de lentes
contra el
a los ob-prohibirá
b) Protección de pies. Se usará calzado de seguridad, de acuerdo con la
norma IRAM 3 5~O.
c) Protección de manos. ~e usarán guantes resistentes al calor que den
protección a las manos y a los antebrazos.
d) Protección de cara y cabeza. Cuando se emplea soldadura de arco metáli-co, se utilizará una máscara que tenga un filtro de protección de la
vista, con casco.
Cuando se emplea equipo de oxiacetilenoJ se utilizará protección de
ojos.
La protección resistente al impacto es esencial cuando se desbasta la
soldadura.
El riesgo para los ojos se origina por polvo abrasivo, los fragmentos y
de laproyección de virutas. Elriesgo para lospies provie~e de la caída de ob-jetos y herramientas afiladas, de derrames de líquidos.. calientes o peligrosos.
etc. Los alumnos deberán usar calzado de seguridad en todo momento en el taller
escolar. Deberá prohibirse eluso de sandalias con lapunta descubierta y zapati-llas.
15.1.2 El riesgo para las manos sé origina en el manipuleo de materiales corro-sivos o dermatíticos, de metales o líquidos calientes así como de losriesgos más
obvios de cortes y contusiones, y deluso deherramientas de bordes filosos y de
máquinas eléctricas.
15.1.3 Los alumnos usarán ropa de protección con un ajuste razonable para todas
las actividades del taller, en particular, asegurando puños y mangas; no solamen-te se protege al alumno sino que lanecesidad de usar esa ropa estimula al alumno
a adoptar la actitud correcta hacia una práctica segura. Los bolsillos es-tar-án
preferentemente en el interior de laprenda.
ABRASION y MECANIZADO.
TRABAJO ·DEBANCO
SOLDADURA.
PRODUCTOS QUIMICOS.
COMPONENTES YMATERIALES PESADOS.
OPERACIONES MANUALES DE MOVIMIENTO DE CARGA

OPERACIONES MANUALES DE MOVIMIENTO DE CARGA
Se instruiran a los alumnos reglas seguras para movimientos de carga manuales, a saber:
a) No intentar jamás levantar una carga'másallá de sus posibilidades: p'e-
dir ayuda.
b) Pararse con los pies separados (pero no más que las caderas) y en una
posición talqueunpie esté detrás y el otro al costado del objeto, a-puntando en ladirección del movimiento después de levantar.,
e) Doble sus rodillas, no doble su espalda, haga fuerza con laspiernas, nó
con la espalday brazos.
d) Agarre firmemente utilizando toda la mano y no sólo la punta de los de-dos.
e) Mantenga derecha su espalda, su mentón encogido y lev~nte enderazando
sus piernas.
f) Mantenga lacargapróxima a su cuerpo.
g) Siempre sea capaz dever por sobre la parte superior de la carga.
h) Durante el transporte no rotar el torso.
i) Para bajar la carga'utilizar los mismos procedimientos de b), e), f),
mantenimiento derecha la espalda, mentón encogido y flexionando las
piernas
PRIMEROS AUXILIOS
Un botiquín de primeros auxilios adecuadamente equipado será de fácil
acceso en'cadataller.·No es suficiente que haya un equipo de primeros auxilios
en otra parte de la escuela. Además. deberá tenerse'en cuenta la:posibilidad de
un lavado rápido de cualquier contaminante en los ojos mediante un equipo lavao-jos
Se obtendrá el asesoramiento del funcionario de la
Dirección de Servicios Ambientales Local o entes similares respecto a como dispo-ner de los desechos en las escuelas. Es probable que s6lo se trate de pequeñas
cantidades
Los materiales desechados no sedejarán en el taller sino que serán reti-rados y se dispondrá de ellos lo más pronto posible. El material sólido, por
ejemplo limaduras de lamáquina y resina curada, se colocará en un recipiente ro-tulado abolsa de polieti1eno y se almacenará afuera, enuna zona que no sea ac-cesible a los alumnos, para que sea recogido oficialmente.
Los trapos utilizados para limpiar el derrame de desechos plásticos se
colocará en un recipiente metálico cubierto, se mantendrá en una posición segura
al aire libre y no accesible a los alumnos, y luego se quemará lo más pronto po-sible. Los trapos embebidos en soluciones peróxidas (catalizadores) no semezcla-rarán conotros materiales o trapos de desecho, ya que puede dar lugar a un in-cendio oa una reacción más violenta.
16.3.3 Los desechos y trapos embebidos con productos aceitosos se colocarán en
un recipiente metálico, cubierto y rotulado en forma'destacada, al aire libre y
sevaciará lomás pronto posible. El recipiente no será accesible a los alumnos.
Se tomarán las medidas de prevención que cubrirán temas tales como
planta, maquinaria y equipo eléctrico, los riesgos que surgen de las actividades
desarrolladas tanto dentro como fuera de la escuela; las medidas que se han tomado en relación a la higiene ocupacional, y el procedimiento para identificar, registrar e investigar los accidentes, sucesos peligrosos y casos de enfermedad
ocupacional.
métodos de control de materiales y sustancias peligrosas o tóxicas, y el almacenaje y uso de líquidos y gases infla-mables y mezclas explosivas. Toda política departamental o subsidiaria deberá in-dicar claramente en qué medida sehan asignado los deberes concernientes a la higiene y seguridad.
PLAN DE EMERGENCIA
. Es muy importante que el establecimiento educativo
tenga estructurado un plan de emergencia coordinado con las .'idadessanita-rias de la zona, de manera que pueda contarse con un auxilio inmediato en caso
necesario
ENTRENAMIENTO EN SEGURIDAD.
Todo director, en lamedida en que sea razona blemente practicable, proveerá la informaic6n, instrucci6n, entrenamiento y su-perV4S4on que sean necesarios para asegurar lahigiene y seguridad en el trabajo
de SUB alumnos. Se recomienda que todos los profesores sean entrenados en el uso
seguro del equipo, maquinaria y procesos durante el entrenamiento inicial o cuan-do ésto no sea po~ible, por el entrenamiento enservicio.
0 - MAQUINARIA PARA EL TRABAJO DE MADERA
10.1 INDICACIONES GENERALES. Ninguna persona sin autorización o sin la supervi-sión de un profesor o técnico calificado se lepermitirá operar lamaquinaria pa-ra el trabajo de madera, especialmente entrenado en su uso y en seguridad.
10.2 AGUJEREADORA. Las precauciones necesarias para el uso de esta máquina son
idénticas a las aplicables para la agujereadora para trabajo demetales.

10.4 GARLOPA Y CEPILLADORA COMBINADA
10.4.1 Mandos. Se proveerá al equipo con un interruptor ya sea adyacente al
equipo o sobre él y controlado por un dispositivo de arranque que lleve protec-ciónde sobrecarga y un relevador por falta de tensión. Siempre que lamáquina no
esté en uso, deberá trabarse en posición "desconectado"l' si la máquina no posee
undispositivo de trabajo, se recomienda equiparla con un interruptor de deten-ciónque pueda acciónarse con la rodilla o elpié
0.4.2 Protección
10.4.2.1 Todos losmecanismos de accionamiento serán provistos de resguardos ~i-jos que requieran eluso de herramientas para retirarlos, o alternativamente pro-tecciones enclavadas.
10.4.2.2 Cuando seutiliza para cepillar, se protegerá con-i un resguardo ajusta-ble en forma depuente, centrado arriba del eje del cabezal portacuchillas. Será
de igual largo que el cabezal portacuchilla y su ancho suficiente como para cu-brir los bordes de los bancos de alimentaci6n y entrega. El ancho de la protec-ci6n será como minimo igual al diámetro del cabezal portacuchilla•.El resguardo
será de fácil ajuste, vertical y horizontalmente.
10.4.2.3 Es esencial que la protección de puente se coloque de ta,lmanera que
alcance la luzde trabajo mínima en relación a lamadera y lacual no será mayor
que 10mm, y que el e~tremo de la protección esté dentro de los 10mm de lamade-ra. Cuando el canteado es inmediatamente seguido por un relleno, o viceversa, so-bre la misma pieza de madera, es esencial que la protección esté a 10 mm de la
madera~~urante cada operación.
10.4.2.4 Cuando se .utilicecomo desvastadora, puede ser necesario retirar la
protección depuente para permitir la libre descarga de las virutas. Una protec-ción alternativa queno impide la descarga de desechos, puede colocarse para im-pedir elacceso al cabezal portacuchilla.
10.4.3 Seguridad
10.4.3.1 Lagarlopa y cepilladora combinada se utilizarán bajo el control de un
profesor especialmente entrenado en su uso y en segurfdad industrial (17.2).
Se utilizará siempre un palo de empuje al efectuar un corte menor que 300 mm de
largo, alhacer avanzar los últimos 300 mm de un corte de"mayor largo y particu-larmente cuando se cepilxa un borde.
10.4.3.2 Se tendrá sumo cuidado en la sujeción y correcta colocación de las cu-chillas, banco y guía. Si la colocaci6n fuese insegura. lascuchillas pueden des-prenderse¡ se recomienda que la parte sobresaliente de la hoja en el portacuchi-lla no exceda 2,5mm. Los espacios entre el portacuchilla y el banco se manten-drán lomás pequeños que sea posible y de tal manera que la luzdel borde fro~tal
del banco de entrega y las cuchillas no exceda 6mm. No se realizará la operaci6n
de rebaje, encastre o conformado, salvo que una protección efectiva impida el ac-ceso alportacuchilla.
10.4.3.3 Seprotegerán ojos y cabellos. Se sugiere la utilización de un sistema
de aspiració

AGUJEREADORA
Se proveerá al equipo con ~ interruptor, ubicado ya sea sobre o adya-cente al mismo y controlado por un dispositivo de arranque que incorpore protec-ciónde sobrecarga y un r-eLevador- por falta de tensión'.Se recomienda equipar la
máquina con un interruptor que pueda accionarse con la rodilla o el pie.

Los mandos de conexión/desconexión delrefrigeante no deberán estar ad
yacentes a laboquilla y estarán en una posición tal que brinde seguridad al ope-rador cuando se realicen ajustes. Las boquillas del refrigerante permanecerán en
su posición y no se ajustarán durante elmecanizado.

AMOLADORAS y PULIDORAS
Indicaciones generales. Ningún alumno operará una máquina sin las ins-trucciones y la supervisión adecuada; No se deberá exceder la velpcidad máxima de
funcionamiento indicada sobre la rueda abrasiva. Se deberá exhibir una señal de
advertencia indicando los riesgos relacionados con el uso de ruedas abrasivas y
las precauciones que se deben adoptar.

GUILLOTINA (MANUAL O A PEDAL)
Mandos. Cuando la máquina no se encuentre en uso, se le dará seguridad
retirando la manija o empleando un dispositivo de traba.
Protección. Se preverán de protecciones, una colocada prOX1ma a lacuchi-
llapara impedir que laspuntas de los dedos alcancen la cuchilla desde el fren-
te. La protección deberá impedir el acceso por arriba y en los extremos. La otra
en la parte posterior de la máquina para impedir el acceso a la cuchilla pero
permitir la descarga del material cortado.
Seguridad. Unicamente una persona a la vez operará la máquina y se usarán
guantes del tipo industrial'paramanipular los materiales. Se cortará únicamente
el material dentro de la capacidad de la máquina y será soportado en forma ade-
cuada. Los bordes de corte se mantendrán en buenas condiciones y sin distorsio-
nes.
0.6 SIERRAS (SINFIN Y CIRCULAR)
10.6.1 Sierra sin fin
10.6.1.1 Mandos. Se proveerá a la máquina con un inte~ruptor ubí.eado sobre el
equipo o adyacente al mismo y controlado por un dispositivo de arranque que lleve
protección de sobr-ecar-ga y un relevador por falta de tensión. Será posible trabar
lamáquina en la posición DESCONECTADO siempre que no esté en uso, en el caso en
que lamisma máquina no posea un dispositivo de cierre. Se recomienda equipar a
lamáquina con un interruptor de detención que pueda accio~arse con la rodilla o
elpié.
10.6.1.2 Protección. Los volantes portacintas y la totalidad de la cinta, con
excepclon de la parte que atraviesa el banco de la máquina, serán protegidos por
resguardOS fijos que requieran el uso deherramientas para retirarlos, oalterna-tivamente, protecciones enclavadas. La parte de lahoja utilizada para cortar se-ráprotegida por medio de un resguardo que pueda regularse a la altura de lapie-za detrabajo. El resguardo regulable estará conectado a la guía superior de la
cintay se moverá con ella.
10~6.1.3 Seguridad
10.6.1.3.1 No se permitirá el uso de la máquina a los alumnos si no es bajo la
directa supervisión de un profesor entrenado especialmente en su uso, y en ~egu-ridad industrial.
10.6.1.3.2 Es necesario que las cintas sean del modelo correcto, que sean filo-sasy nopresenten defectos. Las cintas desafiladas o defectuosas son propensas a
romperse.
- 38
10.6.1.3.2 Es esencial que los dientes de lahoja de la sierra tengan un trabado
adecuado,ya que un trabado insuficiente puede hacer que la madera contrago1pee.
Lashojas de sierras cumplirán con lo establecido en la norma lRAM 5 081. Antes
deproceder al uso de la máquina, se veriricará que la hoja tenga la tensión su-r1cientepero se retirará cuando la máquina no esté en uso.
10.6.1.3.3 Laguía superior, si no estuviese'correctamente alineada, puede cau-Sardañoa lahoja. Deberá regularse hasta laposición más baja posible y la sec-ción superior deberá protegerse. Los topes de guía y el banco se mantendrán en
buenas condiciones.
10.6.1.3.4 Se mantendrán losdedos alejados de la línea de la sierra y no se ha-'
rá ajuste alguno hasta que lamáquina se encuentre detenida. Se tendrá particular
cuidadode no retirar el material mientras lamáquina esté runcionando, por ejem-plo, después de un corte largo de curvado cuando la fricción entre la hoja y el
material pueden hacer que la hoja sea arrancada de las guías y volantes. Se cui-daráde evitar un corte de un radio demasiado pequeño en relación al ancho de la
hojay lamedida del diente.
10.6~1.3.5 Seprotegerán ojos y cabellos (ver15.2
10.7.2 Protección. Todos los mecanismos de accionamiento estarán protegidos con
resguardos fijos que requieran el uso de herramientas para retirar10s o, alterna-tivamente, protecciones enclavadas.
Full transcript