Send the link below via email or IMCopy
Present to your audienceStart remote presentation
- Invited audience members will follow you as you navigate and present
- People invited to a presentation do not need a Prezi account
- This link expires 10 minutes after you close the presentation
- A maximum of 30 users can follow your presentation
- Learn more about this feature in our knowledge base article
Do you really want to delete this prezi?
Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.
Make your likes visible on Facebook?
You can change this under Settings & Account at any time.
Transcript of in2theframe
Where Are We?
A quick group collaborative
Opening Premis & 1st look Case Study
The Terminal (Spielberg, 2004)
The Goat Scene
The clash of cultures: interpreting the Other
The Proppian Function of the Translator
Backstory: The Hollywood Studio System
oligopoly - 5 main studios
90% main theatres/urban
the star system & genres
access & innovator of technologies
1933 - sound (Western Electric)
the ONLY moving picture medium
Realism - the aesthetic ideal
Production Code of 1933-1968
translator of the nation's ethics/morals
censorship is the mother of invention
The Western (The Searchers, 1955)
The Gangster film (Good Fellas, 1991)
Science-fiction - Close Encounters (1977), Mars Attacks! (1996) & Arrival (2016)
From script to screen,
from pre-production thru
the screenwriter's vision is
translated by an array
of specialists to create an
organic whole - where all
technical and creative
serve the core driving
theme of the work.
Color coding on Munich (Spielberg, 2005)
In2theFrame - mainstream narrative
In2theFrame - technique
Hollywood realism...only so far.
Debbie Reynolds and
Gene Kelley in Singin' n the Rain (1952)
Hollywood tells its own story - The Bad and the Beautiful (Minnelli, 1952)
So: a reluctant protagonist
is given a goal,
enters the woods,
slays the dragon,
returns battered and bruised
but is better for it.
Entering the woods...
Translating the Idea - Image Systems
- How do we begin & end the movie?
The Good Shepherd (De Niro, 2006)
Our Core Sequence Analysis
We Are All Translators...but
Fun with the Art of Foreshadowing
blocking, art direction, and editing....
Lawrence of Arabia (Lean, 1962)
Dr. Iris Guske
Dr. Diana A. Taylor
- Dr. Alan Taylor
Munich, 2005, Writers,Tony Kushner and Eric Roth
Cultural power is based
on the hierarchy
of interpretations as
determined by power
Film Translation: Practical Considerations from the South Africa Film Set
Alan Taylor, Professor of
Film Programme, TUT, Pretoria.
11 official languages
of South Africa
Film Project Red Flags
1. length of dialogue in script
2. length of the shot
3. time to read
4. which language?
5. Audience? Implications for
Elelwani (Wa Luruli, 2012)
First film in the Venda language.
South Africa submission for 87th Academy Awards
South Africa Film
- language, access, and the issue of audience
Church Street, No. 9 (Byron Davel, TUT, 2014)
Lost in Translation (Coppola, S, 2003)
“If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.”
- Nelson Mandela
Dr. Alan Taylor
- IOE, London
- Johannes Gutenberg
University of Mainz
- The London (International) Film School
- the Department of Education,
the University of Oxford
Film, Media, Education
U.K., South Africa, EU
2017: Academic Outreach Officer, The Oxford University Society alumni network of Berlin.
"The translation process in the case of Hijack Stories 2000) was not as straightforward as one would expect ...According to Schmitz (2006), he first wrote
an initial draft in English, followed by a second draft
in English, Zulu and township slang with Rampolokeng.
This script was then sent to London, accompanied by English translations of the non-English dialogue which
was checked for British viewers. A final script was then prepared and became the basis for the English subtitles. A French translation for both the subtitles and dibbing (sic) was then carried out using the same English script. "
From, In the car with Oliver Schmitz's Hijack Stories (2000): The journey of a South African film in translation. By Bianca Jacobsohn.
Date: 2008-03-12 .
Hijack Stories, (2000)
- close encounters with film
Wo? Institut für Fremdsprachenberuf, Kempten, Germany @ifb_kempten
Wann? Feb 17th 2017
Wer? - Dr. Alan Taylor @KINOWORDS
Far from Heaven (Haynes, 2002)
FRAMING WITHIN THE FRAME
Imitation of Life (1958) Douglas Sirk - born, Hamburg, 1897
As we know...
A Small Thing About Haptics
Jan 27th, 2017. The White House
"When asked about the hand-holding, a No 10 spokeswoman said that after a ‘very friendly’ meeting in the Oval Office, he ‘offered his hand’ as a ‘chivalrous gesture’ because they were about to walk down an unseen ramp.
Read more: http://www.dailymail.co.uk/news/article-4167600/Theresa-held-Trump-s-hand-stairs-fear.html#ixzz4XKZnheak
And how interpreted...
With thanks to
Kenneth Burke - rhetoric, symbology
Karl Marx - power structures
Vladimir Propp - Structuralism/narratotology
Pudovkin/Eisenstein/Schoonmaker - film editing
Lacan - psychoanalysis/film
Tzvetan Todorov - narrative theory
John Berger - ways of seeing
"There's only one thing that can kill the movies, and that's education."
Will Rogers, Actor
After an intense week - an opportunity
to return to basics
Reading Realism - A Trained Skill
The Continuity System
- sustaining the sense of spatial and temporal coherence across shots
- blocking, framing
- continuity of movement
THE MAVERICK INTERPRETATION
The Tree Of Life (Malick, 2011)
where the audience member
now adopts the singular role/POV of the
hero - adventurer
Kenneth Burke (1897 - 1993): Dramatism & The PENTAD
"What is involved, when
what people are doing and why they are doing it?"
(KB, GM, 1945, xv).
The Poster - a Designed
Interpretation of the Film
DESCRIPTION AS IDEOLOGICALLY ANGLED INTERPRETATION
Q: What is the rhetorical function of the film trailer?
HOW AND WHERE TO APPLY OUR KNOWLEDGE
Jin Joo San Francisco
New York, London,
Mainz, Paris, Sofia,
Berlin, Los Angeles,
Mandela Bay, Pretoria...
- interpreting 3 given
- in 3 minute films