Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Flerspråklighet og kulturmøter

No description
by

Halvor Thengs

on 17 November 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Flerspråklighet og kulturmøter

Flerspråklighet og kulturmøter
Globalisering
Det som gjør at store deler av verden kunne se bilder av meteoritten som traff Russland 15. februar
Her traff meteoritten
Problemer og løsninger (NHOung):
Hvordan påvirkes din egen hverdag av globaliseringen?
Majoritetsspråk/minoritetsspråk
Påvirkning fra andre språk og kulturer
Flerspråklighet
= Når flere enn ett språk brukes i et land
(eller når personer snakker mer enn ett språk)

Førstespråk/morsmål
= Det språket vi lærer som barn

I et land får man da et
majoritetsspråk
, som er hovedspråket/det offisielle språket i et land. De fleste bruker majoritetsspråket. I tillegg får man ett eller flere
minoritetsspråk
, som brukes av et mindretall av befolkningen.

De som har minoritetsspråket som morsmål, har gjerne majoritetsspråket som
andrespråk
(det vil si det viktigste språket utenom morsmålet).
Nye ord i 2012
Språkrådet/NHH: Årets ord

nave (naving)
grovkarbo
bankunion
strøymeteneste/strømmetjeneste
smartskule/smartskole
monsterløn/monsterlønn
halehelt
grexit
glanekø
karbonsko
Vi får hele tiden inn nye ord i språket vårt, enten vi lager dem selv eller henter dem fra andre språk.

I middelalderen ble vi påvirket av
tyske
kjøpmenn som først og fremst slo seg ned på Vestlandet, og innførte ord som
plutselig
,
betale
,
ærlig
,
snekker
,
slakter
,
spiker
,
språk
og
redskap
.
I senere tid har
engelsk
overtatt som den suverent viktigste påvirkningskraften på norsk språk. Vi låner, bruker og lager egne former av engelske ord hele tiden.

TV-programmet "Typisk norsk" laget en dyster fremtidsvisjon for det norske språket med sin Språkterminator:
Kommer du på noen ord du bruker som ikke er norske? Vet du hvilke språk de kommer fra?
I takt med innvandringen fra land rundt om i verden, har det norske språket også fått impulser fra
arabisk
,
berbisk
,
kurdisk
,
spansk
,
fransk
,
romani
,
panjabi
,
urdu
,
persisk
og flere andre.

Når norsk blandes med arabiske og pakistanske ord, kaller vi det
kebabnorsk
. Norsk blandet med spansk kalles for
salsanorsk
.
Norsk er et klønete språk:
Nye ord i 2013:

sakte-tv
rekkeviddeangst
gråblogg
bitcoin
blå-blå
betalingsmur
avfølge
karbonboble
netthat
revelyd
Full transcript