Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

La lingüística india

No description
by

Carol Anilorak

on 9 March 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of La lingüística india

La lingüística
india

Hoy en día la gramática tradicional india sigue concibiéndose como una reinterpretación y reorganización de la gramática de Panini.
En la India había escuelas de aprendizaje de los textos sagrados, y para facilitar su memorización, se acompañaba de estas ciencias (fonética gramática,...) y facilitaban una mejor comprensión del texto aprendido.
La lengua
-Organización del lenguaje no es igual al resto de civilizaciones. El lengua e es abstracto.
La fonética
india


La fonética era considerada como un el enlace de la gramática y de la expresión.
Gramática de Panini
(s. V a. C.)
Compuesta de una serie de normas.



La lingüística india
En la gramática india se distinguían 6 ciencias:
la

fonética,

la métrica,

la gramática,

la etimología,

el ritual
y
la astronomía
. Se trata de ciencias que surgen para asegurar una correcta transmisión y comprensión del texto sagrado.
En la transmisión oral de estos textos sagrados se alcanzó tal fidelidad que miles de años después el mismo texto sagrado sigue recitándose sin variantes en lugares muy alejados.
El afán por preservar los textos sagrados inalterados generó una reflexión lingüística que adquirió el grado de ciencia auxiliar del aprendizaje de los textos sagrados.
Esto constituye probablemente el primer capítulo de la historia de la lingüística india.
-Debido a la ausencia de escritura y al esfuerzo de memoria que soponía, el lenguaje se extrae de lo real, refleja el exterior.
Siegún himnos védicos, Brihaspati dio nombres a las cosas
La lingüística india se aproxima a la teoría de la enunciación.
El habla y la escritura no estaban unidas. La escritura representaba algo secundario.
El origen de la lingüística india procede de los textos sagrados escritos en sánscrito y traducidos por la lengua práctica.

Organizada de tal manera que para entender las referencias a normas anteriores hay que memorizarlas.



La tradición gramatical india adquirió madurez con la Gramática de Panini que empezó a ser conocida a partir del siglo XIX.




La gramática de Panini recopila una serie de teorías lingüísticas en las que aparece la organización fónica y morfológica del sánscrito.
Consta de:

- 4000 reglas gramaticales
- Inventario de sonidos

- Lista de raíces verbales
- Inventario de palabras




La gramática está unida al ritual sánscrito, y las palabras indias que se recogen en ella están vinculadas con términos religiosos.

Verbos
kr- /karman- (significan acción o rito)

Los casos gramaticales
no llevan designaciones especiales, están marcados con unos índices numéricos. Este tipo de indicaciones procedería de un ritual en el que varían nociones (días, ritos, modos musicales, etc.) eran evocados por medio de ordinales.


La gramática de Panini está considerada como uno de los primeros ejemplos de metalenguaje.
La religión



La fonética y la gramática están unidas con la religión y el ritual védico.

La reflexión lingüística depende de la concepción religiosa (textos sagrados)

El origen ritual de la lingüística india está unido a la religión.

Algunos lingüistas consideraron que como unidad dotada de significado la oración prevalecía sobre la palabra.
La descripción fonética giraba en torno a tres elementos:

• o Los procesos de articulación
• o Los segmentos (consonantes y vocales)
• o La síntesis de los segmentos en estructuras fonológicas.




Algunos lingüistas consideraron que como unidad dotada de significado la oración prevalecía sobre la palabra
•  El sánscrito constaba
de tres tonos distintivos.
• o Uttata
• o Anudatta
• o Svarita.

Descubrimiento de la gramática india en Occidente


En el s XIX, y gracias al surgimiento de los estudios indológicos en Europa, la gramática india tradicional comenzó a ser conocida. A partir de ese momento la gramática no ha dejado de influir en la gramática occidental.


La influencia de la obra de Panini y de los demás lingüistas indios en los estudios sánscritos en Europa desde 1800 fue profunda y duradera.

Hoy en día la gramática tradicional india sigue concibiéndose como una reinterpretación y reorganización de la gramática de Panini.

Full transcript