Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

LA LENGUA O IDIOMA

No description
by

Juan Flores

on 5 November 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of LA LENGUA O IDIOMA

En las consideraciones precedentes sobre el habla hemos partido del principio de que lengua es la convención interindividual que hace que un determinado producto fónico (o gráfico) sirva como símbolo o representante de una realidad dada para varios individuos.
NIVEL SUPER ESTANDAR DE LA LENGUA

Es el nivel más elevado de la lengua, es un nivel donde hay mucha cultura, es mas, lo utilizan por lo general personas instruidas. Su uso esta por encima de los quehaceres de la vida diaria.

CARACTERISTICAS DE LA LENGUA SUPER ESTANDAR

1. Riqueza de vocabulario.
2. Pronunciacion correcta, cuidada y adecuada.
3. Énfasis en las expresiones para resaltar asuntos importantes.
4. Mensaje con orden lógico.
5. El hablante tiene una solida formacion intelectual y tiene un vocabulario muy amplio.

LA LENGUA
NIVEL ESTANDAR DE LA LENGUA
Es la lengua tomada como modelo dentro de una comunidad. No se circunscribe a un lugar ni tiene carácter cerrado. Se utiliza en la vida cultural en los medios de comunicación masiva.


NIVEL CULTO

- Se caracteriza por usar un lenguaje técnico y exquisito, con voces poco comunes.
- Los hablantes de este nivel respetan las normas de la gramática.


NIVEL COLOQUIAL

- Se usa en situaciones de comunicación informal.
- Se adquiere a través de la socialización.
- El léxico es menos preciso.
- Se emplea el apocope o corte de palabras en dos silabas.
- No se ciñe exactamente a las normas gramaticales.
NIVEL SUB ESTANDAR DE LA LENGUA
También muestra variantes internas: los que emplean una forma de lengua casi estándar con una sola porción de formas sub estándares; y los que se hallan en las capas más bajas, las rústicas e inciviles.
Estos grupos también tienen sus propias modalidades lingüísticas de acuerdo con sus actividades u ocupaciones (obreros, campesinos, artesanos). Aquí se ubican la lengua popular y la lengua vulgar.

NIVEL POPULAR

Como se ha dicho, es empleado por las capas sociales menos favorecidas y de bajo nivel cultural. Este estrato es consciente de su limitación lingüística y tratan de usar la forma estándar; con mayor interés, para mejorar su situación económica.

NIVEL VULGAR

Se diferencia de la popular porque incluye los términos llamados “groseros” o “tacos”: jodido.
Los vulgarismos son palabras y expresiones obscenas, las invectivas, blasfemias, juramentos vulgares, que pueden afectar los sentimientos de los interlocutores. No figuran en los diccionarios comunes y corrientes.

LENGUA SUPER ESTANDAR CIENTIFICA
- El Lenguaje Científico no presenta uniformidad, cada rama del saber humano, disciplina, tiene su propio lenguaje.
- Más que un lenguaje por área, es toda una variedad o subsistemas que coinciden en algunas características. Este lenguaje, tiene cualidades fundamentales observables en la ciencia: objetividad universalidad y verificabilidad. Los textos de carácter científico suelen poseer un alto nivel de Corrección sintáctica, por eso son mu concisos.
- Esta precisión se logra por el uso de los léxicos mono sémicos, quien le suma rasgos de definitorios a este lenguaje.

LA LENGUA O IDIOMA
CASTELLANO O ESPAÑOL

Esta lengua también se llama castellano, por ser el nombre de la comunidad lingüística que habló esta modalidad románica en tiempos medievales: Castilla. Existe alguna polémica en torno a la denominación del idioma; el término español es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilingües del Estado Español, pues entienden que español incluye los términos valenciano, gallego, catalán y vasco, idiomas a su vez de consideración oficial dentro del territorio de sus comunidades autónomas respectivas. Son esos hablantes bilingües quienes proponen volver a la denominación más antigua que tuvo la lengua: castellano entendido como ‘lengua de Castilla’.

ORIGENES
Como dice Menéndez Pidal "la base del idioma es el latín vulgar, propagado en España desde fines del siglo III a.C., que se impuso a las lenguas ibéricas" y al vasco, caso de no ser una de ellas. De este substrato ibérico procede una serie de elementos léxicos autónomos conservados hasta nuestros días y que en algunos casos el latín asimiló, como: cervesia > cerveza, braca > braga, camisia > camisa, lancea > lanza.
HISTORIA
En la formación del español cabe distinguir tres grandes periodos: el medieval, también denominado del castellano antiguo, fechado entre los siglos X y XV; el español moderno, que evolucionó desde el siglo XVI hasta finales del XVII, y el contemporáneo, desde la fundación de la Real Academia Española hasta nuestros días.
El castellano medieval El nombre de la lengua procede de la tierra de castillos que la configuró, Castilla, y antes del siglo X no puede hablarse de ella.
El castellano moderno La publicación de la primera gramática castellana de Elio Antonio de Nebrija en 1492, fecha del descubrimiento de América y de la toma de Granada por los Reyes Católicos, establece la fecha inicial de la segunda gran etapa de conformación y consolidación del idioma.
El español contemporáneo En el año 1713 se fundó la Real Academia Española. Su primera tarea fue la de fijar el idioma y sancionar los cambios que habían introducido los hablantes a lo largo de los siglos, siguiendo unos criterios de autoridad. En esta época ya había finalizado el cambio fonético y morfológico y el sistema verbal de tiempos simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera mitad del siglo XX.
GRAMATICA ESPAÑOLA
Desde el punto de vista de la clasificación de las lenguas, el español es una lengua flexiva, aunque en menor medida de lo que lo fue el latín. Es una lengua de acentuación fundamentalmente grave, es decir, acento en la penúltima sílaba, lo que no significa que no existan palabras agudas, muy numerosas, o esdrújulas, procedentes mayoritariamente de préstamos griegos. Conserva desinencias para el género, pero ha perdido el neutro en los nombres y los adjetivos y lo conserva en los pronombres como eso, lo vuestro, y en el artículo determinado lo, que se emplea como mecanismo nominalizador de adjetivos y de oraciones, a las que confiere una significación de totalidad y abstracción, como en lo que quieras.
OTROS RASGOS DEL ESPAÑOL
El español también se caracteriza por su constante empleo del pronombre se, y el uso vivo del subjuntivo que tantos problemas origina a quienes aprenden español como segunda lengua. Entre las características heredadas del latín debe destacarse la sintaxis y los procedimientos sintácticos para matizar, calificar o convertir en nombres, y por tanto sujetos, a oraciones completas.
Formular una hipótesis es un hecho complejo en español; así puede decirse quizá venga sin matización mayor, o bien, es posible que venga, podría venir, puede que venga, o si viniera. Otras lenguas no matizan con posibilidades gramaticales, sino léxicas, y poseen un inventario mayor de adverbios y frases adverbiales que signifiquen hipótesis. No obstante la complejidad gramatical, la matización y la gradación es mayor que si se realiza por medios léxicos, pues ninguna lengua mantiene muchas palabras de significado tan próximo como el que proporcionan las construcciones anteriores, al menos entre las lenguas no aislantes.

EL ESPAÑOL EN EL MUNDO

El español es, por número de hablantes, la tercera lengua del mundo. Pese a ser una lengua hablada en zonas tan distantes, existe una cierta uniformidad en el nivel culto del idioma que permite a las gentes de uno u otro lado del Atlántico entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias son de carácter suprasegmental, es decir, la variada entonación, fruto al parecer de los diversos substratos lingüísticos que existen en los países de habla hispánica. La ortografía y la norma lingüística aseguran la uniformidad de la lengua; de ahí la colaboración entre las diversas Academias de la Lengua para preservar la unidad, hecho al que coadyuva la difusión de los productos literarios, científicos, pedagógicos, cinematográficos, televisivos, ofimáticos, comunicadores e informáticos.
Full transcript