Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Le Origini della lingua italiana

Dalle prime attestazioni alla lirica siciliana
by

Paolo M. G. Maino

on 16 October 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Le Origini della lingua italiana

I primi documenti
Il Duecento

Le Origini della lingua italiana
Tra latino ed italiano
(VIII-IX sec.)
L'indovinello veronese
e l'iscrizione delle catacombe di Comodilla
L'atto nascita della letteratura italiana
Il Placito Capuano
Fine del XI sec.
L'iscrizione di San Clemente
Le prime attestazioni letterarie
+ se pareba boues alba pratalia araba & albo uersorio teneba & negro semen | seminaba
+ gratias tibi agimus omnip(oten)s sempiterne d(eu)s
Codice mozarabico di inizio VIII sec. con iscrizione di fine VIII.
Non |
dice |
re il |
lese |
crita |
abboce
Catacomba di Commodilla, cripta dei santi Felice e Adàutto
Prima metà del IX secolo
Placito capuano (marzo 960)

...Ille autem, tenens in manum predicta abbrebitura, que memorato Rodelgrimo hostenserat, et cum alia manu tetigit eam, et testificando dixit:
Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte Sancti Benedicti.
Deinde ante nos benire fecimus predictum Teodemundum diaconum et monachum, quem similiter monuimus de timore Domini, ut quicquid de causa ista ueraciter scire diceret ipsos. Ille autem, tenens in manum predicta abbrebiatura, et cum alia manu tangens eam, et testificanto dixit:
Sao ko kelle terre, per kelle fini que ki contene, trenta anni le possette parte sancti Benedicti.

Placito di Teano (ottobre 963)

Sao cco kelle terre, per kelle fini que tebe mostrai, trenta anni le possette parte sancte Marie
A: FALITE DERETO / CO LO PALO / CARVONCELLE
B: D/U/R/I/TIAM COR/DIS/ V(EST)RIS
C: S/A/X/A/TRAERE/MERUI/S/TIS
D: ALBERTEL/TRAITEE: GOS/MARI
F: SISIN/IUM
G: FILI/DELE/PU/T/E/TRA/I/TE
Carta Ravennate

Quando eu stava in le tu’ cathene,
oi Amore, me fisti demandare
s’eu volesse sufirir le pene
ou le tu’ rechiçe abandunare,
k’ènno grand’e de sperança plene,
cun ver dire, sempre voln’andare.
Non [r]espus’a vui di[ritamen]te
k’eu fithança non avea niente
de vinire ad unu cun la çente
a cui far fistinança non plasea ̇
Notaro Giacomo

Trascrizione diplomatica
_
Madona dire uiuoglio. come lamore mapreso. jnverlo grande orgolglio.
cheuoi bella mostrate enōmaita. oilasso lome core. chetanta pena miso. cheuede
chesimore. benamare etenolosi jnuita.

Riscrittura interpretativa

Madonna, dire vi voglio
come l’Amore m’à preso;
inver lo grande orgoglio
che voi, bella, mostrate, e’ non m’aita.
Oi lasso, lo me’ core
ch’è ‘n tanta pena miso,
che vede che si more
per ben amare, e tenolosi in vita.
Re Enzo, S’eo trovasse Pietanza, vv. 57-70

La vertute ch’ill’ave
d’auciderme e guarire,
a lingua dir non l’auso
per gran temenza ch’aggio no la sdigni;
onde prego soave
Pietà che mova a gire
e faccia in lei riposo,
e Merzé umilmente se gli aligni,
sì che sïa pietosa
ver me, ché non m’è noia
morir, s’ella n’ha gioia:
ché sol viver mi place
per lei servir verace
e non per altro gioco [‘piacere’] che m’avegna.

Ed. Contini
La virtuti ch’ill’àvi
D’alcìrim’ e guariri
a lingua dir nu l’ausu
pir gran timenza c’agiu nu ll’isdegni;
però prego suavi
Piatà che mov’a giri
E faza in lui ripausu
e Merzì umilmenti si li aligni,
sì che sia piatusa
ver mi, chi non m’è noia
morir, s’illa nd’à gioia;
chè sol vivri mi placi
per lei servir viraci,
plu chi per altru beni chi m’avegna.
Full transcript