Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

La camisa

No description
by

María Isabel Carmona Hidalgo

on 16 December 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of La camisa

La camisa
Lauro Olmo
AUTOR
Generación realista de posguerra
Primeros años de la década de los 60
Reflejar la sociedad del momento
Lenguaje familiar
Personajes cuyos problemas están inspirados en los de los españoles
Influencias: sainetes arnichescos y dramaturgos de los años 50: Alfonso Sastre, Buero Vallejo.
La camisa,
escrita en 1960 y estrenada en 1962
Premio Valle-Inclán (1961), el Premio Larra (1962), el Nacional de Teatro (1962) y el Álvarez Quintero de la Real Academia Española (1963)
Antes de
La camisa: El milagro
y
El perchero
Tras La camisa: La pechuga de la sardina, La señorita Elvira, English Spoken...
Teatro de tema histórico:
Pablo Iglesias
(1983),
Luis Candelas. (El ladrón de Madrid)
(1995)
ARGUMENTO
PERSONAJES
TEMAS
ESTRUCTURA
LENGUAJE
TIEMPO
ESPACIO
La obra se centra en la precaria situación de una familia en la España de posguerra, en el momento en que ya comienza a haber un cierto aperturismo.

La trama principal de la obra es la búsqueda de empleo por parte del matrimonio. Juan, por su parte, busca trabajo en España. Para ello, su mujer Lola le compra una camisa blanca (prenda que da nombre a la obra) que mejore su imagen en una posible entrevista. Sin embargo, ante la imposibilidad de Juan por conseguir un empleo Lola emigrará al final de la obra.

A la vez que se desarrolla la acción principal, también apreciamos tramas secundarias: el amor adolescente de Lolita y Nacho, la relación de amistad entre Nacho y Agustinillo, el deseo de los hombres que se reúnen en el bar por escapar de su situación, el acoso del tabernero a Lolita y los problemas matrimoniales de otros dos personajes, María y Ricardo.

-Personajes tipo
-Se definen por sus palabras y acciones


NACHO. Oye, ¿sabes qué le he dicho al señor Paco?...Que o nos eleva el nivel de vida, o no hay bellas vistas. Se las he puesto a dos reales.
AGUSTINILLO. ¿Y qué?
NACHO. Na; le pareció caro. “Pero si no para de subir to, señor Paco!”, le expliqué. Y el tío, ni caso.
AGUSTINILLO. Es un explotador, ¿verdá?
NACHO. ¡Da asco! En cuanto le ven a uno hecho un desgraciao… […] (Pág. 138)

JUAN
- Nexo de unión entre el resto de personajes
- Inmigración como acto de cobardía y conformismo:

JUAN. (Enfrentándose con SEBAS). ¿Te quieres meter en la sesera que la mayoría no os vais: que huís? ¡Es la espantá! Y lo que a muchos no os aguanto es que os larguéis maldiciendo la tierra que os parió. ¿Qué culpa tie la tierra? ¡Mecaguen…! (Pág. 196).
LOLA
- Emigración como único camino hacia el progreso:

LOLA. […] Mira, hija, cuando me casé con tu padre vinimos a vivir “provisionalmente” a esta chabola. En ella naciste tú y el Agustinillo. Y seguimos aguantando. Era “provisionalmente”. […] Las goteras, los días sin carbón, los remiendos, el contener el aliento cuando suenan en la puerta los golpes del cobrador de la luz, o del de los plazos, o las papeletas del Monte que cumplen, to, to era “provisionalmente”. […] Y estoy harta: harta de sufrir, harta de amar, harta de vivir “provisionalmente” […] (Pág. 179).
- El resto de personajes de la familia
- Los amigos obreros: alienados por el sistema, todos buscan una escapatoria.

El Tío MARAVILLAS:
Personaje simbólico
Lirismo a través del lenguaje y del comportamiento
LUIS. Qué, ¿cómo va el negocio?
TÍO MARAVILLAS. De globo caído, hijo. Los papás y las mamás han cerrao el calcetín y no hay tomate que me salve.
[…]
TÍO MARAVILLAS. (Dándole el segundo globo a LOLO.) Sol de España, sol de España en gotas.
LOLO. (Dándole el segundo globo a SEBAS.) Ahí va. Tié el mismo tamaño que tu cabeza. (Cogiendo el tercer globo y ofreciéndoselo a JUAN). Toma, Juanillo.
JUAN. (Molesto.) ¡No estoy para globos!
TÍO MARAVILLAS. Cógelo, amigo. Es un trocito de infancia.(Pág. 166-167. Acto I).


Representa la ilusión por el progreso. Tras la muerte de su mujer el simbolismo del Tío Maravillas se torna negativo:

TÍO MARAVILLAS. […] Ya no ¿qué?. (Ausente.) El arco iris es pura filfa. ¡No existe!
[…]
TÍO MARAVILLAS. Asesinar los globos, abuela. ¡Asesinarlos! (Pág. 214)

otros personajes
-María:
Personaje marginado
-Nacho:
Representante de los jóvenes, que tampoco Tienen confianza en el progreso
-El Señor Paco:
Representante de la patronal
Es el único personaje propiamente negativo
Acumula una serie de defectos

El tema fundamental de La camisa es la denuncia de la sociedad española en el momento en el que se escribe la obra. No obstante, esta denuncia social queda reflejada en aspectos más concretos:
- Camisa como símbolo
- Emigración y paro
- Feminismo
- Patriotismo
- Juego
- Alcoholismo


La obra se estructura sin un esquema clásico de planteamiento, nudo y desenlace y se divide y tres actos precedidos de un prólogo del autor en el que se comenta la obra.
La diferenciación entre los actos está marcada por el argumento de la obra:
- Situación de las esperanzas laborales representadas por el estado en el que se encuentra la camisa.
- Cambios en las relaciones entre los personajes.


Reproduce el habla de las clases populares madrileñas, con sus rasgos fonéticos, sus vulgarismos, sus giros coloquiales y expresiones malsonantes.
Características
- Artículo + Nombre propio:el Agustinillo, la María (p. 169)...
- Palabras de uso coloquial: tajo, cháchara, palique, queo, fetén, cacho, monda, hacer manitas, andova, garbeos, gazuza, palmar (p.170), macho (p.173)

1. El silencio
2. Reducciones fonéticas
- Vocálicas o consonánticas: mandao, recaos, edá, usté, amos, desheredaos, matao…
- Silábicas: na, pa, to, entusiasmá, ca’uno, tiés…
JUAN: no está en la ley que a su edá trabajen (p.149)
3. Palabras y expresiones coloquiales. Algunos ejemplos son estos:
la impresión de naturalidad es engañosa
el autor ha sometido el lenguaje a un proceso de reconstrucción creadora, potenciando al máximo sus recursos expresivos
Lolo grita: «¡Inmortalicémosle! (p. 201)»
La comicidad
se centra en lo que dicen o hacen los personajes

SEÑOR PACO: ¡Dichosos los ojos, Maravillas! jTres días sin verte! Pero, ¿tanto te dura ahora la merluza?
Tío MARAVILLAS: Hay que estirarla, amigo. ¿Sabe a como está hoy el kilo? ¡A ciento diez pesetitas, imagínese!
SEÑOR PACO: Por eso tú las prefieres de a siete el litro, ¿eh? (p, 144).

Otro ejemplo muy similar. Sale de la taberna Ricardo; como siempre, borracho. Dice "Lolo:«Oye, ¿no hueles a pescao?" (p. 174).


MUJER: {Al señor Paco.) Pero ¿usted se ha fijado?
SEÑOR PACO: Sin querer, señorita: involuntariamente. Y permítame decirle, con to respeto, que no lo lamento (p. 140).

alguna vez el efecto cómico se debe a un error lingüístico cometido por uno de los personajes
Así, el tío Maravillas lee muy seriamente en el periódico la trayectoria del satélite, pronunciando las abreviaturas de nordeste y sureste como "ne"» y «"se"». Cuando el señor
Paco le pregunta si él entiende eso de los grados y el "ne"» y «"se", responde Maravillas:
«Yo no me dejo complicar la vida. Alzo la vista ¡y miro!» (p. 145-146).


AGUSTINILLO: Yo me vestiría de «cua-buay».
LOLA; (Extrañada.) ¿De qué? (..,).
LOLILLA: ¿No sabéis lo que es un «cua-buay»? Un norteamericano encima de un caballo con dos pistolas y lazo. (p. 192)
La acción transcurre en Madrid, durante los meses de septiembre y octubre de 1960
María Isabel Carmona Hidalgo
Tamara Galbaldón Sánchez
Pilar Morales herrera
La Camisa se organiza en un escenario múltiple tradicional
El escenario múltiple permite muchos efectos dramáticos interesantes que aquí están explotados con maestría, y que desmienten la aparente sencillez de la obra
Los cuatro espacios escénicos:
La chabola
La calle
La taberna
La casa de la vecindad

Las escenas simultáneas
(En la chabola, la ABUELA ha sacado de la cómoda un cuello duro y trata de colocárselo a JUAN)
ABUELA: irás con aspecto de seño y te harán más caso.
Tío MARAVILLAS: (despidiéndose). Hasta más ver señor Paco.
ABUELA: enderézate un poco.
Tío MARAVILLAS: (iniciando la salida.) ¡Globitos!
ABUELA: Yo creo una cosa: en este país, cuando todos llevamos cuello duro...
Tío MARAVILLAS: ¡Globito de colores! (saliendo) ¡Compren globitos!


BALBINA: sí hija. Préstame un poquillo de sal, anda. Una miaja na más. ¿subo?
MARÍA: ahora mismo se la bajo.
BALBINA: Gracias hija. No puedo ya con las escaleras. Oye, ¿a qué hora pasa el satélite?
MARÍA: no tardará. ¿aún no lo ha visto usté? Parece una estrella y atraviesa to el cielo de Madrid.
BALBINA: (irónica) Y ¿a dónde conduce? ¿A Belén? ¡le estoy cogiendo hincha a los sabios?
(se mete. MARÍA se mete también. En la chabola)
LOLA: Coma usted algo, madre
AGUSTILLO: (solícito, alargándole un bocadillo que ha hecho con pan y un arenque) Toma, abuela, un bocadillo de arenque, ¡sabrosón como el solo!

Los personajes entran y salen continuamente. Hay muy pocos diálogos largos y es muy frecuente que una conversación entre dos personajes se interrumpa por la acción que tiene lugar en otro punto del escenario.

simultáneas en el sentido de que están al mismo tiempo en escena personajes que protagonizan acciones diferentes.
Hemos visto que los efectos conseguidos por las escenas simultáneas son distintos: resaltar el paralelismo de dos acciones (saltando por encima del tiempo), ilustrar plásticamente un diálogo, conseguir un efecto de autenticidad, de vida real... Pero quizá el efecto más frecuentemente buscado y conseguido sea el de contraste
LOLITA: (entrando, a NACHO) A la abuela le eres simpático.
NACHO: (rápido) Sí, pero a tu madre...
BALBINA: las dos manos en el fuego pongo yo por tu marido
AGUSTINILLO: a nuestra madre también, chalao. Lo que pasa es lo que pasa.
BALBINA: teme más bien que cuando te dé el abrazo de despedida no te suelte.
LOLA: Pero, ¿qué hace, señora Balbina? ¿Dónde está?

Ejemplo de frase interrumpida
JUAN: (...) iré a ver al patrón y le diré que se invente un tajo pa mí, que aguante el chaparrón conmigo, que no quiero, ¡que yo no quiero irme! (Pausa.) ¿Os acordáis de mi primo Antonio?» (p. 162).
En ese momento comienzan a oírse las voces de Ricardo y María discutiendo. Juan y sus amigos hacen comentarios a lo que oyen, y como sucede en la vida real, se queda el cabo suelto de esa historia del primo Antonio que ya no se contará.
VOZ DE RICARDO: ¡María, por tu madre! ¡Dame los pantalones!
(voz balbuceante, de borracho)
JUAN: Se fue a Ciudad Trujillo y...
VOZ DE MARÍA: ¡Te he dicho que están secándose! ¡Y no me toques!
(...)
JUAN: ¡Todas están histéricas! ¡Maldita sea!

La camisa, Lauro Olmo
Que después de una discusión Lola diga refiriéndose a Juan:
LOLA: (A SEBAS) A ver si le animas y le quitas de la cabeza la heroicidad. (p. 195)
Full transcript