Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Lenguaje

No description
by

manuel vaccarezza

on 15 October 2010

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Lenguaje

Comunicación
¿nos comunicamos sólo verbalmente? ¡NO! 1. verbal

Cuando conversamos lo hacemos a través de las palabras, es decir, del léxico. Emitimos palabras con una fonética determinada y con una sintaxis (orden) de

acuerdo al código verbal compartido entre los participantes de la conversación. 2. no verbal

Te has dado cuenta que cuando hablamos:


A)utilizamos movimientos de cuerpo: manos, posturas corporales; expresiones faciales
(asombro, enojo) y diferentes tipos de miradas.
B)nos ponemos a una distancia de nuestro interlocutor y en una ubicación precisa según el lugar.
C)le damos a nuestro mensaje una entonación, un ritmo y una acentuación particular para transmitir una intención comunicativa.
D)a veces, también apoyamos nuestra comunicación con imágenes.

Estos tres elementos forman parte de la llamada comunicación no verbal y formalmente se designan como: Kinésica, proxémica, paralenguaje y lenguaje simbólico-icónico. PARALENGUAJE
Lo paralingüístico apunta a la forma cómo se dice un mensaje, a la entonación particular que transmite una determinada intención comunicativa y que va más allá de la prosodia gramatical. Entre los signos paralingüísticos tenemos: la entonación, el ritmo, el tono de la voz y el volumen. Estos signos no actúan independientemente del habla. adj. Perteneciente o relativo a la voz humana.
las palabras transmiten el 7% del mensaje el tono de voz el 20 a 30 % el lenguaje corporal entre un 60 a 80% conclusión : el 93% del mensaje es comunicación NO VERBAL PROXÉMICA
La proxémica. Corresponde al uso del espacio en la comunicación. Apunta a cómo los participantes de una interacción comunicativa acomodan sus posturas y distancias de acuerdo a la situación, grado de intimidad y estatus social. La orientación corporal se suele emplear como barrera territorial para impedir violaciones del espacio temporal. Tendemos a aceptar una mayor proximidad de los otros, rompiendo nuestro espacio personal, en las aglomeraciones. Los enamorados y las personas que se gustan, aceptan un mayor grado de proximidad entre ambos. La proximidad física tiende a ser menor entre mujeres que entre hombres. KINÉSICA
corresponde a la expresión gestual, a los movimientos no verbales utilizados en la comunicación. Incluye gestos, posturas corporales, movimientos de cabeza, manos, pies, expresiones de la cara, conducta ocular, etc.
Observa el siguiente video que analiza las manos : SIMBÓLICA- ICÓNICA
El lenguaje simbólico-icónico apunta al uso de imágenes, principalmente íconos, señales y símbolos, en la comunicación humana. El ícono mantiene una relación de semejanza con el objeto representado. Un ejemplo de ello es el dibujo de un objeto cualquiera. La señal es más bien una representación convencional de un objeto o cosa. Un ejemplo de ello es una señal del tránsito que por acuerdo convencional de una comunidad significa una cosa determinada. Finalmente, el símbolo es también una representación convencional pero unida a una razón de asociación preestablecida de ciertos rasgos. Por ejemplo: la paloma, símbolo de paz, por ser blanca (pureza) y pacífica (tranquila). Elaborado por :

Manuel Vaccarezza M.
mvaccarezza@gmail.com
Full transcript