Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

El aporte de las lenguas indígenas al español

No description
by

Héctor Montero

on 18 August 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of El aporte de las lenguas indígenas al español

Notes
Del quechua
Del aymara
Del mapuche o mapudungun
El aporte de las lenguas indígenas al español
Introducción
La mitad de las 1.500 lenguas y dialectos indígenas que existían a la llegada de los españoles a América ha ido desapareciendo a lo largo de los últimos cinco siglos, según explica el vicedirector de la Academia Chilena de la Lengua, Gilberto Sánchez.

Sin embargo, muchas palabras
amerindias
quedaron definitivamente incorporadas como préstamos al léxico del idioma español.
Muchas palabras amerindias quedaron definitivamente incorporadas como préstamos al léxico del idioma español. Ello se debió, probablemente, a que los conquistadores españoles se mezclaron con los pueblos originarios de América, lo que dio lugar al mestizaje de razas, lenguas, culturas y creencias.

La mayor aportación de las lenguas indígenas al español se plasmó en una herencia léxica que refleja la visión del mundo que tenían los pueblos originarios.
Familias de Lenguas Indígenas
Las principales familias de las lenguas amerindias son arahuacana, caribe, mayas, yutoazteca, quechua, tupiguaraní y mapuche, según explica Gilberto Sánchez.

La familia mapuche consta de los dialectos:
Picunche, Moluche/Pehuenche y Huilliche

Sin olvidar las otras lenguas indígenas de Chile: Aymara, Quechua, Rapa nui, las cuales son las más vitales.
Palabras indígenas de uso frecuente en Chile
Toda América conserva palabras de las lenguas indígenas, Chile no es la excepción y dentro del habla cotidiana las personas utilizan muchas veces palabras que pertenecen a los pueblos originarios presentes en nuestro país.
Estas palabras dan cuenta del contacto que tuvieron los españoles con las lenguas indígenas al recorrer los diversos territorios de Chile durante la época de conquista.
Conclusión
Vínculos
http://culturayamenidades.blogspot.com/2008/05/el-aporte-de-las-lenguas-indgenas-al.html

http://www.nuestro.cl/notas/etnias/vocablos_precolombinos.htm

* http://terceracultura.cl/2010/09/200-anos-palabras-originarias/
Un ejemplo de ello es el nombre de Chile (derivado de “chili”, un pájaro parecido al tordo), que es una de las 70 palabras de la fauna autóctona que junto a otras 115 palabras de la flora local se han integrado en el español procedentes de las lenguas aborígenes de este país austral. El léxico indígena incorporado al español pone de manifiesto el carácter mestizo de América.

Cancha, poroto, puma, vicuña,
papa, cóndor, chirimoya, taita,
palta, chuchoca, etc.


Cahuín, pichiruche, guata, pololo, pirigüín, laucha, piñén, chuico, bailahuén, charquicán (quechua), etc.


Charango, coca, Parinacota,
chinchilla, tata, alpaca,
camanchaca, etc.

asd
Actividad
En parejas, hagan un lista de 15 palabras que conozcan o crean que son palabras amerindias.
Full transcript