Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Untitled Prezi

No description
by

Aika Cruz

on 22 October 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Untitled Prezi

Multilinggwalismo: Salbabida ng Wikang Filipino at mga Dayalekto, Bagong Kahingian ng Globalisadong Mundo
Mga Amerikanista
-
Inilalako sa taumbayan na maging Amerikano sa isip, salita at gawa
E0 210
"there is a need to develop the aptitude , competence and proficiency of our students in the English Language to maintain and improve their competetive edge in emerging and fast-growing local and international industries, particularly in the area of Information and Communication Technology"
Dr. Isagani R. Cruz

"Walang duda sa loob ng sampung taon ay mapapalitan ang wikang Ingles ng wikang Tsino (Mandarin o Cantonese) bilang wikang pangkompyuter"
UNESCO Ratings
2001 45.5% Ingles; 8.5% Intsik
2004 29% Ingles; 20.2% Intsik;
10.9% other languages
Basurang Argumento ng mga Amerikanista
Magbigay puwang din sa ibang wikang dayuhan kung gusto makasunod sa takbo ng bansa
Ingles bilang pangunahing wikang panturo

Preskripsyong salat sa sentido komun
at kaalamang pangglinggwistika

Sinasabi dito na ang EO 210 sa ilalim ng titulo na Policy to Strengthen the Use of English as a Second Language ay sumasalungat sa pamagat nito sapagkat sinabi sa nakapaloob dito na dapat ang ingles ang umiiral na lingguwahe na ginagamit sa lahat ng antas ng paaralan upang maihanay ang edukasyon at kaalaman ng mga estudyante para sa iniaatas ng buhay, ngunit ang hindi na uunawaan ng mga Amerikanista ay dapat mahalagang magismula at matutunan muna ng mabuti ang inang wika sapagkat ito'y pundamental at pag ito'y nagamay na ay madali nalang matuto ng iba pang wika.

Monolinggwalismo vs
Multilinggwalismo
Ang Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) ay suportado ang pagsusulong ng Ingles kasabay ng pagtataguyod sa Filipino at mga dayalekto, kaya nga sa mga nakaraang taon multilinggwalismo na ang panawagan ng ahensya.
Pinagsusumikapan ngayong ng KWF na maipaliwanag sa taumbayan ang kabutihan ng multilinggwalismo upang malao’y matanggap nila ito.
Wasto at kapuri-puri ang paninindigan ng KWF at iba pang samahang pangwika pabor sa multilinggwalismo kontra sa gahum ng Ingles, sapagkat ganito rin ang trend sa globalisadong daigdig o sa mundong sinasalanta ng globalisasyong ekonomiko na noo’y pinangingibabawan ng Estados Unidos lamang
Ang sariling wika ng mga Pilipino, ay Filipino
Sa isang forum, nalaman na mahigit 150 wika na sinasalita sa Pilipinas
99% ng mga tahanan sa Pilipinas ay ginagamit ang Tagalog
30,000 lamang ang nagsasalita ng Ingles bilang unang wika, kasama na mga Amerikano
Sa halip ng pagiging paimbabaw ng Amerikanisasyon ng Pilipino sa kultura at wika, nagtagupay parin ang mga Pilipino sa pagkakaroon ng sariling identidad
‘Kapit sa patalim na pag-unlad’ ang gayong phenomenon


Pati narin sa media, nangingibabaw parin ang wikang Filipino
Ang nangungunang mga istasyon ay Filipino ang gamit na wika
Ang ga advertisement at kadalasang Filipino kundi man, may halo ng Ingles
Sa mga pahayagan, 1.5 milyon na kopya araw-araw lamang ang nasa Ingles at mahigit 3.5 milyon ang kopya ng pahayagang nasa wikang Filipino
Malayo na ang naaabot ng wikang Filipino. Sa mga suloksulok ng bansa
Patuloy parin ang pag gamit ng mga sariling dayalekto sa mga iba’t ibang rehiyon ngunit malaganap parin ang Filipino at halos lahat at nakakaintindi at marunong isalita

Kahit ang Abu Sayyaf/NPA na nasa liblib ng mga lugar ay edukado sa Filipino
Ilan nalamang radio station ang gumagamit ng wikang Ingles, mas nakakarami ang mga DJ na ang wikang Filipino ay ginagamit
Sa pagamit rin ng wikang Filipino, mas bumibilis ang mga proseso ng mga abogado sa mga deliberasyon at kung ano-ano pang bagay.
Inilulunsad na rin ng mga akademistang maka-Filipino ang pag gawa ng isang website na Wikipilipinas para sa mga intelektwal na gumagamit ng ating wika.
Kahit sa internet, makikita na kahit sinong nakatira sa Pilipinas ay may alam kung paano magsalita ng wikang Filipino

Wikang Filipino at Mga Dayalekto: Wika ng Sambayanan
Filipino Bilang Wika
ng Globalisadong Mundo
Ang wikang Filipino ay nakakakuha ng kapansin-pansing katanyagan sa pandaigdigang antas sapagkat marami na ang mga Filipinong umakyat sa hagdanan ng katanyagan dahil sa natatanging specialidad.
Dahil sa pagdaming bilang ng OFW sa iba't ibang bahagi ng mundo, marami ay permanente nang na mamalagi sa kanilang pinag tratrabahuan, nagiging karaniwan na ang wikang tagalog bilang normal na daluyan ng komunikasyon sa loob ng tahanan, opisina at pamilya.

Ang Wikang Filipino ang rason sa pagtagumpay ng mga mag-aaral
Kahit ang ingles ang nangingibabaw sa wika, mas mababa ang marka na nakukuha
Hindi maayos ang mga grado sa aspeto ng Math and Science ayon sa survey nila Virgilio Alamaro at Juan Miguel Luz
Kahit ang iba’t-ibang nasyon kagaya ng Timong Korea at Belgium ay masumuunlad ang bansa gamit ang sariling wika

Ang Paggamit at Pagpublikasyon ng Filipino
Ayon kay Dr. Lydia Liwanag, halos 250 publikasyon ang dating Surian ng wikang pambansa
Ang paggamit ng mga mga aklat, diksyunaryo at iba pang gamitan sa wikang Filipino sa mga unibersidad
Ang paggawa ng diksyunaryo ng Filipino – Ingles at Ingles – Filipino
Nasa systema ng Filipino para gamiting ang wikang pambansa
Ang matagumpay na pagtuturo sa mga aspeto ng Pilosopiya, telohiya, sosyolohiya, kasaysayan, sikolohiya at panunuring pampanitikan

Ang tatak ng Pilipino
Naipakita na ang mga guro ay mas nakakaturo sa mga mag-aaral sa wikang Filipino
Kahit Ingles ang sinasabing ituro sa mga mag-aaral, hindi ito nasusundan dahil sa pagiging epektibo ng pagturo gamit Filipino sa mag-aaral.
Kahit ano man ang matuto natin na bago sa wikang ingles, lagi malalagyan ng mga Pilipino ang sariling wika sa mga pangugusap.
Hindi nawawala ang tunay na wika ng bansa
Dapat pang palakasin ang wikang Filipino

Wika ng Bayan: Bukal ng Karunungan
Sa paglaganap ng multilinggwalismo sa buong mundo, magkakaroon ng bentahe ang Filipino sapagkat marami-rami na rin itong binhing sumisimbol sa iba’t ibang panig ng mundo
Hindi tayo dapat makuntento sa monolinggwalismong Ingles sapagkat kung tutuusin, maaaring dumating ang panahon na ibang wika na ang maging lingua franca ng daigdig, gaya ng Mandarin

Mas mabuti ang multilinggwalismo kaya’t dapat nating sagkaan ang anumang pagtatangka na ibalik at patibayin ang gahum ng Ingles
Kasalukuyan nilang isinusulong at pinopondohan ang multilinggwalismo sa paaralan, pamahaalan at iba pang sector ng lipunan di lamang dahil sa konsiderasyong pangkultura kundi pati sa pang-ekonomiya
Kahingian ng globalisasyon ang multilinggwalismo

Hindi na sapat ngayon ang pagsasalita ng Ingles, sapagkat sa tindi ng kumpetisyon sa pagitan ng mga bansa, mas medaling makapagbebenta ng mga produkto ang isang bansa sa isa pang bansa kung may kaalaman siya sa kultura at lalo pa sa wika ng bansang katransaksyon.
Kailangang matutuhan nating was akin ang “diyamentang tanikala” ng Amerikanisasyon sa panahon ng globalisasyon

Hamon at Kahingian ng Globalisadong Mundo
• Globalisasyong Ekonomiko- Dahilan ng pagbaha ng mga produktong imported na nagdulot sa pagkalugi ng maraming katutubong industriya = pagkatanggal ng trabaho ng maraming Pilipino
• Globalisasyong Kultural-ang pagkakaroon ng interes ang nakararaming bansa ng pag-aralan ang kultura ng iba pang bansa.
• Rivers, Grandin (2004) “..a closer look at the impact of globalization on business , industry, and most professions clearly earmarks cross-cultural communication skills, with knowledge of languages as a core component, as a basic requirement for the twenty-first century”
• Estados Unidos- Malaki ang interes at pagpapahalaga sa multilinggwalismo lalo na sa edukasyon
• Europa-aktibong isinusulong at pinopondohan ang anumang proyektong oabor sa multilinggwalismo
2002-nagkasundo ang mga pinuno ng mga bansa sa Europa sa pagtututo ng “inang wika at dalawa pang ibang wika” sa mga mag-aaral

• Asya- Bago pa dumating ang mga mananakop mula sa Kanluran, maraming wika na ang umiiral sa Asya.
• 1/3 o 6,000 wika ang sinasalita sa Asya
• Ang multilinggwalismo any laganap sa edukasyon sa mga bansang India, Tsina, Korea, Malaysia at iba pa.
• Australia, South Africa at Nigeria-Gamit ay inang wika o kaya iba pang wika maliban sa Ingles
• Pilipinas- nakapokus lamang sa wikang Ingles

Multilinggwalismo:
Trend sa Mundo
Kailangan ng Filipino at mga dayalekto ng mabisang salbabida upang makatawid sa sanlibot isang daluyong ng kasalukuyan tungo sa maalwang bukas na naghihintay sa kabilang pang pang ng kasaysayan
Kailangan at Dapat itong pagyamanin, Aralin at gamitin Ng itoy umunlad at lumawak at hindi maging patay na lengwahe
Ang sabay na pagunlad ng wikang Filipino at mga dayalekto nito ay isang mahalagang senyales naumuunlad ang isang wika.

Aktibong pinagsusumikapn ng mga akademista na palaganapin ang mga salitang katutubo para sa mga salitang walang eksaktong katumbas sa tagalog gaya ng gahum (hegemony) adi (male friend) Walang ibang dapat mgpasimuno sa ganitong proseso kundi ang mga taal na tagapagsalita ng mga dayalekto gaya ng mga Bisaya
Sa pamamagitan ng pag asimila sa mga katutubong salita napapalakas ang wikang Filipino lalo na sa aspetong nasyonalismo at kpag itoy nagpatuloy magiging ganap ang paggamit ng Filipino sa ibat ibang larangan at para maisakatuparan din ang istandardisasyon ng wikang pambansa.
Ang pagaaral ng ibat ibang dayalekto ay susi sa isang maunlad na multilinguwalismo dahil nasusukat ang kaalaman sa sriling wika at ang kahalagahan nito sa ating pang araw-araw na kabuhayan. Mas mainam na pagyamanin ang sariling atin bago yumakap sa biyayang di atin
Pagipaw sa Rehiyunalismo: Susi sa Tunay na Multilinggwalismo
Sa matagal na panahon, nakasanayan na sa halos lahat ng mga bansa sa buong mundo na magkaroon ng mga mamamayan na may alam ng dalawa at mas marami pang lengwahe o dayalekto.
Nasa kultura na ng lahat ang magkaroon ng kaalaman at karanasan sa pagiging mulitilinggwal lalo na’t kasali ito sa edukasyon ng tao. Taong 2002 nang magkasundo ang mga pinuno ng mga bansa sa Europa na pasimulan ang “ambisyong patakaran” ng pagtuturo ng “inang wika at dalawa pang ibang wika” sa mga mag-aaral (Orban: 2007).


Sa Asya, naging normal na patakaran na ang multilinggwalismo sapagkat matagal nang multilinggwal ang mga Asyano.
Marami ang nagsabing naging multilinggwal lang ang mga Asyano simula nung nasakop sila at naimpluwensyahan sila ng mga tiga Kanluran, ngunit hindi alam ng marami na marami nang bihasa sa maraming lengwahe ang mga Asyano at sa katunayan halos sang-katlo sa halos 6,000 na wika sa buong mundo ay binubuo ng iba’t ibang mga wika sa Asya.
Naging laganap na at natural sa pang araw-araw na buhay ng mga Asyano ang maging multilinggwal lalo na sa mga bansang India, Tsina, Korea at Malaysia.


Natural sa buong mundo. Bihasa sa mga Asyano. Ngunit nakalulungkot na ang Pilipinas ay kilala sa buong mundo bilang “bilinggwalismo” sapagkat nakatali na tayo sa wikang Filipino at Ingles lamang. Kahit naging trend ang multilinggwalismo sa buong daigdig, ang bansa natin ay napako na sa dadalawang wika lamang.


Multilinggwalismo sa ibang bansa at sa Asya
Full transcript