Send the link below via email or IMCopy
Present to your audienceStart remote presentation
- Invited audience members will follow you as you navigate and present
- People invited to a presentation do not need a Prezi account
- This link expires 10 minutes after you close the presentation
- A maximum of 30 users can follow your presentation
- Learn more about this feature in our knowledge base article
Do you really want to delete this prezi?
Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.
Make your likes visible on Facebook?
You can change this under Settings & Account at any time.
Transcript of Cross-Cultural Communication
Communications By: Hosana Nagasaka, Madison Walton,
Katie Payne, Krista Potthast, and Bryant Duncan A presentation on how
the world communicates Japan
&U S. experiment: writing letters north vs. south Vocabulary Etiquette Not only does the way we pronounce our words here in the south differ from that of the north, but the actual words we use differ as well. Pronunciation, according to our communications textbook written by Rudolf Verderber, is the form and accent of various syllables of a word. How do YOU pronounce... The southern twang can be an indication of pride and tradition when being viewed from a southerner’s point of view (cc) photo by theaucitron on Flickr (cc) photo by theaucitron on Flickr The different customs instilled in the natives of the north and south provoke different norms of what would be considered etiquette. How do you perceive a man opening the door for a woman? “Yes ma’am” and “no sir” are customs used in the south high context vs. low context culture Some countries with low-context cultures... Some countries with high-context cultures... let's take a closer look... one
The significance of intercultural communication carries into the business world. A recent study published in the "International Journal of Intercultural Relations" yielded some interesting finds. Premise: what can we deduce? . . us&uk Gestures & Etiquette results: Pronunciation According to our Communications textbook, slang is informal vocabulary used by particular groups in society It's not that hard to believe that slang in the northern region of the United States is different than the slang in the south. Can you think of some slang we use here in the south? Let's see if you can identify which region these words are from! What is this "accent," you say? Well it's the articulation, inflection, tone, and speech habits typical of the native speakers of a language, of course! (or at least according to our textbook) England The United Kingdom Great Britain The British Isles Which do you say? Pop? Soda? Coke? or or The British value their personal space, they will draw away if someone comes to close and prefer not to shake hands. Language Want to quiz yourself some more? How do you address a group of people? ... small The British value facial expressions such as smiling, this has made smiling insincere in British introductions. The phrase "Hi, how are you?" has become insincere in American culture because Americans do not care about the response. "I'm fine, how are you? is the expected response. Assumptions Similar words.... Completely Different..... Please and thank you are expected in British culture and are not in American culture Direct requests in the U.S. vs. Indirect requests in the U.K. Please & Thank you (cc) photo by medhead on Flickr U.K U.S. why is communication universally important? Asian nations
Northern European nations This trend is usually found in countries with relatively low diversity United States
Ireland This trend is usually found in countries with relatively high diversity. comparing culture and communication: western cultures vs. eastern cultures Japanese prefer face-to-face evaluation (e.g., observing facial expressions, verbal nuances, etc.)
Americans find no problem in talking openly and candidly about their topic of interest * some actions mean different things/carry a different "weight." * social norms and communication methods accepted in the US could be potentially seen as insulting and tactless to the Japanese, and vice versa. * such misunderstanding can destroy potential partnerships, so possessing a thorough understanding (and appreciation!) is vital. Observing the styles of Japanese and Given that you were a participant in this experiment, what would you have written? 56.8% of Japanese used apologies, as compared to only 7.7% of Americans
87.2% of Americans used thanks, in contrast to only 1.4% of Japanese "You are scheduled to present your project in class tomorrow as the last presenter.
You just found out that your grandmother has been hospitalized, and you
would like to visit her. The visiting hours are limited and overlap with tomorrow’s
class. When you told the professor about your situation, the professor said
you may present earlier, and leave the class earlier, if you can find somebody
who is willing to switch presentation times with you. Now, you are emailing all
of your classmates on the class list to look for somebody who can switch presentation times with you." Americans when they asked for a favor in a message: Different needs for positive self-regard may explain why Japanese use apologies more frequently than Americans. 19% of Japanese used an apology more than once in their messages, while none of the Americans did.
52.6% of Americans wrote a gratitude statement more than once, while none of the Japanese did. American demonstrated a high need for self-enhancement orientations.
Presenting low self-esteem or admitting negative aspects of self indicates inadequacy
Japanese demonstrated a high need for maintaining self-critical and self-improving orientations.
Present themselves as inherently incomplete Same letter, different outcomes: Cultural differences can influence how someone communicates! Though we have to avoid broad generalizations, high context cultures are more indirect and reserved; low context cultures are more direct and assuming America and Japan Bomb Knocked-up Agry-Bargy Higgledy-piggledy To be lazy=
to skive To be hungry =
to be peevish a band-aid=
a plaster Truck=
A lorry To annoy=
to nark Eggplant=
aubergine Great Britain? The United Kingdom? England? The British Isles? Have you ever listened to someone talk who was from a different state as you? Did it sound funny? Was it ever so thick you couldn't understand what they were trying to say? Let's see what region your dialect is from... Aunt? Caramel? creek? pajamas? route? like the word want? - North
like the word ant? - throughout the US
like the word caught? - New England (rare)
like ain't - deep South Two syllables ("car-ml")? -south
Three syllables ("car-a-mel")? - north Sounds like meek -entire US
Sounds like kick - Pennsylvania to Michigan and Minnesota. Sounds like jam - Great Lakes & West Coast
Sounds like job - Southeast Sounds like root - Northeast
Sounds like rout - Southeast
Almost sounds like rut- Midwestern US: Michigan, Indiana Delaney, R. (2010, July 6). American dialects : dialect map of American english. Robert's page. Retrieved September 27, 2012, from http://robertspage.com/dialects.html but can be perceived as uneducated and unpolished from a northerner’s point of view. Pronunciation can even change the way people are perceived! (*gasp*) You(se) guys? New Yawk and New Joisey of course!
You all? All over the United States
You'uns, yins? Mainly Pennsylvania
Y'all? (our personal favorite here in the heart of the south) Using different words to convey the same meaning can cause language barriers, even within a close geological range. whereas it can go so far as being considered disrespectful in the north, one of the reasons being interpreted as an indication of old age.
A kind gentlemanly act of chivalry? or a suggestion that she is not capable of doing so herself? you know.... since she's a woman This is an example of nonverbal communication that can greatly differ between the north and south A male the door for a woman in the south is considered common courtesy and chivalrous, whereas it can be considered an infringement on women’s rights in the north. In fact, in 1999 the Buffalo News (New York) reported that a law had been passed in Louisiana that required students to address teachers as "ma'am" or "sir" or use the appropriate title of Mr., Miss, Ms. or Mrs. Coming from a newspaper in the north, it was written about as being preposterous, but clearly if it was passed as a law in Louisiana, it didn't seem so strange to them.