Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

1st impersonal

No description
by

Alison Brink

on 19 March 2018

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of 1st impersonal


usar el subjuntivo con expresiones impersonales

revisar las cartas informales, y acordarse de los blogues y los folletos
la gramática
Present subjunctive with Impersonal expressions
Here are some impersonal expressions that are often followed by
Note that in the previous examples, a specific person is mentioned in the second half of the sentence. If no person is specified, the infinitive is used without
. Compare the following sentences.
In personal correspondence, the equivalent of "dear" is querido or querida (the past participle of querer), depending on the sex of the person. Querido is used for a male recipient, querida for a female; plural forms queridos and querida can also be used. In Spanish, it is the rule to follow the greeting with a colon rather than the comma usually used in English. Use of a comma is seen as an Anglicism.

Querido Roberto: (Dear Roberto,)
Querida Ana: (Dear Ana,)
Queridos Juan y Lisa: (Dear Juan and Lisa,) Note that in Spanish the masculine form, queridos, is used if the recipients include people of both sexes.

BLOGS
y más
How to Write a Blog


Language
Think about the range of language required. A blog might use more sophisticated or specialized language, since it is read by the public.

Message/Content
Checklist:
 Do you use an informal style, with some colloquialisms?
 Do you balance your informal style with well-chosen words and phrases that are more complex?
 If your blog is aimed at a public audience it should have a point of focus and a purpose. Does yours?
 Does your blog have a personal angle?
 Does your blog entry show a clear, creative flow of thought?
 A blog usually has a narrative of some sort. Does your writing show effective explanation and control of events?
 Does your diary entry show reflection and personal conclusions drawn from events?


Format
Your blog entry should start with a date and title. You might also include the name of your imaginary blog.


Blog entries should be organized into paragraphs for clarity.

lo esperado
Sometimes you use an impersonal expression to express how you influence another person´s actions.
que + subjunctive
es importante
es necesario
es mejor
es bueno
Es necesario que Uds. tengan buenos modales.
Es mejor que consigamos una habitación doble.
que
Para ser un buen turista, es importante ser muy cortés.
Es importante que seas una turista cortés.
Blog, diary entry

The following key features are likely to form the basis of marking for Paper 2, Criterion C:-
Blog
* will adopt a semi-formal to informal register
* will have an eye-catching title
* will use first person narration
* will show awareness of the reader, e.g. through direct address to the reader
* may include a direct request for comment and response at the end

las cartas informales
Although the following closings for personal letters may sound overly affectionate to English speakers, they are quite commonly used:

Un abrazo (literally, a hug)
Un fuerte abrazo (literally, a strong hug)
Cariñosos saludos (roughly, kind regards)
Afectuosamente (affectionately)
The following are common with close friends or family members, although there are many others that can be used:

Besos y abrazos (literally, kisses and hugs)
Besos (literally, kisses)
Con todo mi cariño (with all my caring)
Con todo mi afecto (with all my affection)
In business correspondence, the most common ending, used in much the same way as "sincerely" in English, is atentamente. That can also be expanded to le saluda atentamente or les saluda atentamente, depending on whether you're writing to one or more persons, respectively. A more casual ending that can be used in business letters is Cordialmente.
a: Juan Lópes <j.lopes@correo.es>
de: John Smith <j.smith@hotmail.com>

fecha:lunes, 10 de mayo de 2010 hora: 09:35
tema/asunto: los exámenes de verano
emails - el principio

¡Hola Juan!
tú form
te/tu/tus

emails body:
The content of you email must reflect the instructions/topic you have been set in the question. Include ALL relevant information.

emails- finish
Bueno, Juan, eso es todo por el momento.
Espero que puedas escribirme pronto.
Nos vemos pronto.
Un saludo/ Un beso,

Juan (xo)


Barcelona, martes el 15 de marzo de 2018
Querido Jaime: Querida María:
¡Hola Pedro!

¿Cómo estás? ¡Tanto tiempo sin saber de ti!
Espero que todo vaya bien contigo. Siempre me encanta saber de ti.
La verdad es que yo he estado muy ocupado com mis estudios y no he tenido mucho tiempo para escribirte. ¿Me perdonas?

Use informal language - tú- te-tu-tus with ALL verbs in the TÚ form.

THE CONTENT OF YOU LETTER MUST REFLECT THE INSTRUCTIONS/TOPIC YOU HAVE BEEN SET IN THE QUESTION: INCLUDE ALL RELEVANT INFORMATION.

Bueno, pues eso es todo por hoy.
Espero que puedas escribirme pronto/ escríbeme pronto ¿vale?
Recuerdos que podamos vernos este verano.


Un
Full transcript