Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

James L. Brooks había hablado con Matt Groening sobre la cre

No description
by

Monz Azcarate

on 26 October 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of James L. Brooks había hablado con Matt Groening sobre la cre

La familia Simpson apareció por primera vez en los cortos de The Tracey Ullman Show el 19 de abril de 1987.
En 1989 un equipo de productoras adaptó Los Simpson al formato de serie de media hora para Fox Broadcasting Company.
Objetivo de la serie
James L. Brooks había hablado con Matt Groening sobre la creación de una serie de cortometrajes de animación, que Groening iba a basar en su cómic Life in Hell. Al darse cuenta de que convertir Life in Hell en una animación supondría la rescisión de los derechos de publicación de la obra de su vida, escogió otro enfoque y creó su particular modelo de familia disfuncional, cuyos personajes eran homónimos respecto a los miembros de su propia familia.
Primeros dibujos de los personajes
Groening decidió no dedicar demasiado tiempo a los nombres de los personajes, de modo que usó nombres de su familia:
Homer, como su padre,
Margaret (Marge), como su madre
Lisa y Maggie, como sus hermanas.
El nombre de Bart, sin embargo, es un anagrama de la palabra inglesa "Brat" (mocoso) porque, según Groening, "llamarle Matt hubiera sido demasiado obvio".
Matt Groening
El personal de producción de la serie había considerado realizar una adaptación cinematográfica de Los Simpson desde los comienzos de la serie para poder aumentar la duración del programa y animar secuencias demasiado complejas, en opinión de los creadores de la película, para una serie de televisión Finalmente, los productores Matt Groening, James L. Brooks, Mike Scully, Al Jean y Richard Sakai comenzaron su desarrollo en 2001.
La película fue dirigida por David Silverman y producida por Gracie Films y 20th Century Fox, productores también de la serie de televisión. Se estrenó los días 26 y 27 de julio de 2007 en Estados Unidos, España, Centroamérica y Sudamérica, y el 1 de agosto en México.
La película parodia dos grandes temas contemporáneos, la religión y el medio ambiente, Recaudó 96 millones de dólares en 71 países en su primer fin de semana.
La serie ha cambiado la forma de entender la animación y el humor en general. Antes de Los Simpson era prácticamente misión imposible lo que ahora es algo habitual: Programar dibujos animados en prime time (Horario de máxima audiencia).
Destacan la enorme cantidad de merchandising que se vende como rosquillas y ropa y figuras.
Las muletillas y frases famosas de la serie, que todo el mundo usa hasta el punto en que la palabra "D'oh!" ha sido incluída en el Oxford English Dictionary. Este diccionario define "D'oh!" como:
1. exclamación de incredulidad ante la propia estupidez
2. Declaración inesperada de auto-crítica
3. Declaración verbal de humillación o angustia
4. Respuesta involuntaria a un suceso irónico
5. Gesto de disgusto
6. Expresión utilizada por primera vez por el personaje televisivo Homero Simpson.
La serie es, en su conjunto una crítica a todos los aspectos de la sociedad estadounidense, su forma de vida, su sociedad, sus valores, sus prejuicios, su sistema político y tal vez esa sea una de las razones de su éxito en Europa.
Peabody
International Monitor
25 Emmy's
Emmy al "mejor programa de animación de menos de una hora" en diez ocasiones.
26 Annie's
6 Genesis
3 People's Choice
2 British Comedy
6 Writers Guild
2 Television Critics.
¡Gracias por su atención!
En Hispanoamérica, hubo un intento de boicotear la película por parte de los actores de doblaje que prestaron su voz en las primeras 15 temporadas de la serie porque la empresa que realizaba el doblaje se comprometió ante la Asociación Nacional de Actores (ANDA) de México a que las voces originales iban a hacer el trabajo de doblaje de la película, pero incumplieron lo acordado.
También entre un sector minoritario de seguidores de la serie hubo un intento de boicot porque opinaban que el cambio de doblaje iba en detrimento de la calidad.
Humberto Velez y Víctor Manuel Espinoza
Hugo Nuñez: Nelson
James L. Brooks
Full transcript