Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM


Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.


Let's talk about Korean Dialects

No description

heeoog Kim

on 14 March 2014

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Let's talk about Korean Dialects

what is called dialect in Korean?
A regional variety of a language in one specific area, with differences in vocabulary, grammar, and pronunciation.
< 지역 Regions >
Let's talk about Korean Dialects
A number of different Korean dialects are spoken in the Korean peninsula. The peninsula is extremely mountainous, and each dialect’s “territory” corresponds closely to the natural boundaries between different geographical regions. Most of the dialects are named for one of Korea’s traditional Eight Provinces.
Standard Korean is defined by the National Institute of the Korean Language as “the modern speech of Seoul widely used by the well-cultivated” (well-cultivate?) otherwise?

In practice, it tends not to include features that are found exclusively in Seoul.
What about North korea?
Although Gangwon is a large province in terms of area, the high Taebaek mountain range that bisects the province meant that historically, relatively few people lived in the Gangwon area. Because there were less people living in the area, Gangwon did not really develop a highly distinctive dialect. This is particularly true as to the western part of Gangwon (e.g. with cities like Hongcheon, Chuncheon, etc.) which has no physical barrier between it and Seoul.
1.어디 계십니까? → 어데 간?
2.그것은 무엇입니까? → 그건 뭐인?
3.밥은 먹었니? → 밥 머건?
4.이것이 어떻겠습니까? → 이기 어떠켄?
5.감기 → 고뿔
6.반찬 → 간
7.어린이 → 얼라
8.형님 → 성님
9.가마솥 → 가매
10.토끼 → 퇴끼

Being that Chungcheong-do is somewhat close to Seoul, Chungcheong accent is still pretty close to the standard Korean. One difference, however, is immediately noticeable in a major Chungcheong-do city like Daejeon--everyone speaks slowly. The long-standing joke about Chungcheong accent goes like this: a father and a son was walking up the hill, when the son saw a huge boulder rolling down the path. The son said: "Faaatheer, therrre iiiiiiss a bouuuuulderrr rollllllling dowwwwwwn." Before the son could finish the sentence, however, the boulder had already rolled down and killed the father.

Chungcheong dialect also more commonly replaces ㅗ with ㅜ, and ㅛ ("yo") with ㅠ ("yu"), especially with verb conjugations. So instead of "하세요" ("haseyo", "please do"), a Chungcheong dialect would say "하세유" ("haseyu"), or shorten it to "하슈" ("hasyu").
1.가깝다 → 가찹다
2.가니? → 가능겨?
3.개구리 → 개구락지
4.놋그릇 → 놋그럭
5.솥뚜껑 → 소두방
6.엄마 → 엄니
7.쟤가 뭐래? → 쟈가 뭐라?
8.뱀한테 물렸대 → 뱜한테 물렸댜
9.정말? → 기여?
10.아니야 → 아녀
1.안녕하세요? → 안녕하세유?
2.~했어요 → ~했구만유
3.왜그래? → 왜그랴?
4.밥먹었니? → 밥먹은겨?
5.알았어 → 안댜
6.형 → 성,엉아
7.할꺼야 말꺼야? → 할껴 말껴?
8.내가 뭐라고했니? → 뭐라하간?
9.~하자 → ~햐
10.어떻게 지내니? → 어떻게 지내는겨?
Also known as "Honam" region, this southwestern region also developed a highly distinctive dialect of its own. Jeolla dialect is slower than Seoul's, but faster than Chungcheong's; it has more ups and downs in sound, but not as much as Gyeongsang dialect.

Jeolla-do dialect often adds extra ㅅ and ㅂ in within certain words. For example, 저어라 ("stir") is pronounced as 젓어라, and 더워 ("hot") is pronounced as 덥어. Often, ㅏ and ㅓ are pronounced as ㅐand ㅔ, such that 마음 ("mind") is pronounced as 매음 and 떡 ("rice cake") is pronounced as 떽.

The most distinctive part of Jeolla dialect is the vowel conjugations that end a sentence. The most commonly known characteristic is the tendency to finish sentences with an extraneous 잉. (Example: 재미없다 --> 재미없다잉, "[This is] not fun.") Vowel conjugation ~요, which creates a formal honorific, is ~이라 or ~어라. (Example: 좋구만요 --> 좋구만이라 ("[This is] nice."); 다 먹었어요 --> 다 먹었서라 ("[I] finished the food.")) Vowel conjugation ~데 is ~디 in Jeolla dialect, such that 그런데 is 그런디.
1.안녕하세요? → 안녕하셨지라?
2.감사합니다 → 고맙고마잉
3.어디 아프세요? → 어디 아프당가?
4.안녕히 주무셨어요? → 잘 주무셨당가?
5.귀찮게 하지마세요 → 아따 껄떡대지 마소
6.그게 무엇입니까? → 그게 뭔디?
7.어머니 → 어무이, 어머이
8.아버지 → 아부지
9.반갑습니다 → 아따 징하게 반갑소잉
10.기쁠때 → 으메 좋은겨, 경사났구만유
1.빨리빨리 해버렸다 → 싸게싸게 해부렀다
2.그런다니까? → 근당께?
3.무엇때문에 그러는 거예요? → 뭣땀시 그란다요?
4.배고파 죽겠다 → 배고파 뒤져불것다
5.뭐라고? → 뭐라고라?
6.매우 → 허벌나게
7.아주 좋구만 → 때꼴 나구만,디져불구만
8.이렇게 → 요로코롬
9.아 추워 → 으메 추운거
10.무엇이냐면 → 뭐시냐믄
large and populous region speaks with a strong, harsh accent, befitting its stereotype of being the land of manly men. Compared to the mild and flat Seoul accent, Gyeongsang dialect is dynamic with high peaks and low valleys in its speech. Like Yeongdong dialect, Gyeongsang dialect uses tones to distinguish the meaning of homo-phonic words.

One prominent feature of Gyeongsang dialect is the inability to pronounce certain sounds that appear commonly in Korean. For example, Gyeongsang dialect speakers are unable to pronounce ㅆ when it appears as the beginning sound of the word, leaving them unable to properly pronounce 쌀: "rice", one of the most commonly used words in Korea. (Instead, Gyeongsang-do dialect speakers are forced to say 살.) Gyeongsang-do dialect is also missing the vowel sound for ㅡ ("eu"), which is instead pronounced as ㅓ ("eo"). So if a Gyeongsang-do person is faced with the word 음악 ("music"), she is likely to pronounce it as 엄악.

Gyeongsang dialect also has trouble with compound vowels, such as ㅘ or ㅢ. In many cases, Gyeongsang dialect drops the first sound of the compound vowel. So 사과 ("apple") is pronounced like 사가, and 의사 ("doctor") is pronounced like 이사.
1.장난질 → 곳개이 질
2.조금 → 째매이
3.이따위 → 이따구
4.뭐냐 → 뭐꼬
5.단단히 → 단디
6.왜 그렇게 하니? → 와 그카노
7.어떻게 할래? → 우짤래
8.어떡해 하니 → 우야꼬
9.아주 → 억시기
10.아무리 그렇게 해도 → 암만 그캐도
1.뭐라고 했니? → 뭐라카노?
2.가버려라 → 가뿌라
3.잊어버렸니? → 이자뿟나?
4.꼬챙이 → 꼬재이
5.꼭지 → 꼭다리
6.건더기 → 건디기
7.부엌 → 정지(정제)
8.누구 책이니? → 누 책이고?
9.어디가니? → 어데가노?
10.뒤에있다 → 디에있데이
Give it to the Dog!
Full transcript