Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

conciencia lingüística de los estudiantes de árabe en España

No description
by

victoria aguilar

on 20 April 2015

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of conciencia lingüística de los estudiantes de árabe en España

Encuesta previa
http://www.tallerteim.com/reim/index.php/reim/issue/view/6
Aguilar, V. y Varela, A., "¿Cómo enseñamos árabe? La opinión de los alumnos",
REIM
15, 2013. On-line:








La conciencia lingüística de los estudiantes de árabe en España
Victoria Aguilar y Lidia Fernández
VI Congreso Internacional de Árabe Marroquí: Identidad y Conciencia Lingüística
16 y 17 de abril de 2015
Universidad Autónoma de Madrid

Formación
¿Qué has estudiado?
¿Cuánto tiempo?
¿Cuándo?
Características:
2012. Muestreo restringido
402 encuestas de un cuestionario de 43 preguntas.
Resultados:
- El 88% sólo había estudiado árabe estándar
- Más del 50% no sobrepasaba el A2
- Más del 40% de los alumnos no había podido comunicarse en árabe
- Comunicación mezclando árabe y español o en árabe clásico.
- La dificultad de comunicación reside en el poco conocimiento del árabe estándar
- Fortalezas: capacidad de leer o escribir en árabe
- Debilidades: nivel y método, más práctica oral
- 61% considera la LA estándar y dialectal
- El 80% no ha estudiado ningún dialecto.
- El 72% abordaría dos registros
Objetivos
Ampliar el muestreo de la encuesta previa (edad, centros , etc.).
Conocer la experiencia de los estudiantes de árabe en España: motivación, formación, centros, valoración, competencias lingüísticas
Conocer su opinión sobre qué es la lengua árabe y cómo debería enseñarse.
Metodología
Aplicación de encuestas de la UM
Cuestionario de 41 preguntas
Anónima
Abierta
Realizada de septiembre de 2014 a febrero de 2015
Dirigida a alumnos y profesores de árabe en España
Estructura
Encuesta actual
1. Datos generales
Sexo y edad
Formación
Conocimiento de la LA y del mundo árabe
2. Opinión personal
Motivación
Opinión sobre la LA
Opinión sobre los estudios
3. Uso de la LA
4. Proyección futura
España
Universidad
Escuela de Idiomas
¿Donde has estudiado?
Situación laboral actual
Para abandonar los estudios
Para estudiar árabe
Motivación
¿Qué es la lengua árabe?
Por edad
Opinión
Afección
Opinión sobre la LA
Valoración general
Lo que más te ha gustado
Valoración de los centros
Opinión sobre los estudios
Dificultades
Uso de la lengua árabe
¿En qué te comunicas?
Proyección Futura
Árabe integrado
Por edad
Dialecto más útil
Inconvenientes
¿Cómo te gustaría aprender?
¿Qué cambiarías?
Proyección de futuro
Conclusiones


Edad y centros
Nº de titulados en LA
Conocimiento de otras lenguas
Estancias en el mundo árabe
Nivel MCER
Perfil y formación de los encuestados
¿Dónde ha estudiado?
Edad
Estancias en el mundo árabe
Nivel MCER
Perfil del profesorado
¿Qué ha estudiado?
¿Qué te gustaría usar?
Perfil del alumno: buen dominio de otras lenguas y titulados superiores.
Alto grado de motivación: menos del 1% de abandono, el 96% afirma que les apasiona la lengua árabe, la mayoría estudia en varios centros, durante muchos años, por varias vías, y casi el 79% ha estado en el mundo árabe.
La motivación no concuerda con los resultados, ya que la mitad de los encuestados (264 personas) apenas ha podido comunicarse en árabe. Sólo el 12% usa el árabe de forma habitual, y sólo el 16% afirma que conoce bien la lengua árabe.
La mayor dificultad en la comunicación es el desconocimiento del dialecto (71%).
La petición más generalizada es más práctica oral en clase y facilitar la posibilidad de hablar con nativos.
La mayoría ha estudiado sólo árabe estándar, pero considera que la lengua árabe es estándar y dialectal y le gustaría estudiarlo así, simultaneando los dos registros, es decir, adecuando su estudio a la propia naturaleza de la lengua, pese a las dificultades que esto supone.
El 77% estudiarían los dos registros, en el caso de los profesores (9% de los encuestados) esta cifra asciende al 94%.
Menos del 1% utilizan la lengua árabe para estudiar la historia y cultura de países árabes.
El mayor porcentaje de alumnos es universitario, seguido de EOI.
La institución mejor valorada es la Escuela de Traductores de Toledo, el peor la universidad con mucha diferencia respecto a otras.
Full transcript