Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Vicios idiomáticos

Desarollo de Habilidades Comunicativas
by

Caro Ahumada

on 7 May 2016

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Vicios idiomáticos

Vicios Idiomáticos
Anacoluto
Características del español en Chile
Una de las causas del por qué los chilenos pronunciamos tan mal nuestro idioma, se debe a que, mayoritariamente, tenemos una pésima dicción y una conversación débil.

Además de una notoria falta de lectura, se cuenta con los siguientes vicios más comunes del lenguaje de los chilenos y, tal vez conociéndolos, asumiéndolos y posteriormente evitándolos, podamos mejorar nuestra accidentada dicción y a corto plazo lograr una
adecuada expresión oral
.
Otro factor que deteriora el correcto hablar, es la falta de
adecuación entre la situación comunicativa
y el lenguaje que se usa.

Así, tenemos un grupo cada vez más creciente de chilenos que se expresa oralmente como no corresponde, pues no considera lugares ni personas y esto produce una notoria desubicación idiomática.
También cabe destacar cierto número de agentes humanos de la comunicación, a través de medios, que cada día hace menos por el lenguaje y, de modelos de dicción o expresión oral a imitar, se han constituido en los mayores perjudicadores del idioma.
Se denominan vicios idiomáticos a las alteraciones que sufren las palabras en su estructura habitual, por aumento, supresión o transposición de letras, o por contracción de dos de ellas.

Estos son:
anacoluto, anfibología, apócope, arcaísmo, barbarismo, coa, cacofonía, coprolalia, dequeísmo, eufemismo, genérico, laconismo, metaplasmo, metátesis, muletillas, neologismo, no concordancia, pleonasmo o redundancia, queísmo, solecismo, sonsonete y ultracorrección
.
Vicios Idiomáticos
Es el error que consiste en apartarse del tema central o meollo de la conversación. Este vicio dilata el discurso y lo hace insustancial. En Chile, decimos que la persona que comete anacoluto acostumbra a “irse por las ramas”.
Sole: “¿Paula, tienes una receta de queque inglés?”

Paula: “¡Claro, Sole!, la semana pasada recorté de una revista dos o tres recetas de las que necesitas y sé que las guardé en un cajón no sé dónde, espero que no sea en el mueble que Juan Pablo le envió a mi suegra que, como tú sabes, está cada día peor del Alzheimer, al punto que la pobre ya no se acuerda ni de los niños. De ahí que con mi cuñada decidimos todos enviarla a una casa de reposo que está allá arriba por Macul y con la inundación se les mojó todo, por eso Pablo les mandó una montonera de muebles a ver si les sirven a las monjitas que cuidan a los viejitos que ya no saben ni cómo se llaman .... es tu celular o el mío que está sonando... se cortó.... bueno, ¿de qué estábamos hablando?.

Sole: Del queque inglés.
Vicio que se comete cuando se usan frases cuyo verdadero sentido es difícil de conocer o pueden ofrecer más de una interpretación. Es la falta de claridad (oración con doble interpretación o comprensión)

Ejemplos: “El crimen del Padre Amaro”

Incorrecto:
Jorge saludó a Nelson cuando salía de su casa.
Correcto:
Jorge, cuando salía de su casa, saludó a Nelson.
Ambigüedad o Anfibología
Apócope: Acortar informalmente una palabra.

Ejemplo:
“Rodri” se compró una “bici”.
Apócope
Frase o palabra anticuada y en desuso. Utilizada por personas, preferentemente, mayores de edad.

Ejemplo:
Me compré un “pecos bill”; En el circo había un “tony”
Arcaísmo
Consiste en faltar a la estructura o al empleo acertado de las palabras:

-Escribir mal las palabras: expontáneo, honrra

-Acentuar y pronunciar mal: intérvalo, haiga

-Escribir y pronunciar como en el idioma al que pertenecen voces que ya se han españolizado: London (Londres), referee (árbitro ), match (partido).

-Emplear extranjerismos en lugar de los propios de la lengua española: carnet (carné), revancha (desquite).
Es la jerga carcelaria y de los ambientes delictuales. El vicio consiste en incluir voces del coa en el lenguaje cotidiano.
Barbarismos
Coa
Cacofonía
Consiste en el encuentro o repetición de sílabas o letras que producen efectos desagradables al oído.
- El queque me quedó pequeño.

- A mí me parece que lo que aparece en esa frase no es correcto.

- Juan va a arrancar en la carrera.
Abrir el Tarro: Hablar más de la cuenta.
Agilao: Persona exagerada en sus acciones, persona que actúa mal ante un problema. Sobrepasa a un "Gil" o persona incauta.
Ascurrirse: Comprender, darse cuenta de algo.
Atina: Reacciona rápido
Bacán: Bueno, genial, espectacular. De origen lunfardo.
Brígido: Peligroso.
Cachar: Descubrir algo, entender. Del anglicismo Catch, atrapar.
Caleta: Gran cantidad de algo.
Cana: Prision o cárcel.
Dar filo: Deshacerse de la compañía de alguien.
Flaite: Delincuente respetado y de vestir elegante. Del anglicismo 'Fly', de vuelo. Actualmente se ha transformado su uso a maneras más despectivas, sobre todo a los sectores más populares, utilizado generalmente para referirse a personas que siguen cierta manera de vestir, viven en ciertos barrios o simplemente delincuentes cualquiera.
Luca: billete de mil pesos.
Machetear: pedir dinero.
Meter la mula: Estafa o mentira, similar a pasar gato por liebre. Variación de "Vender mula por yegua"
Mina: mujer atractiva del bajo fondo. De origen lunfardo.
Registra: Expresión para referirse a personas con un alto prontuario delictual, las cuales son respetadas por ese tipo de acciones.
Sapear: Vigilar o delatar a alguien.
Son las groserías. Coprolalia significa hablar inmundicias. El vicio no es decirlas, sino pronunciarlas sin ton ni son o fuera de contexto.

Ejemplo: Lo subió y bajó a “puteadas” frente a los demás.
Coprolalia
Dequeísmo
Abuso con las palabras “de que”. Generalmente está demás la preposición de.

Ejemplo: los niños no se dieron cuenta “de que” estábamos ahí.
Eufemismo: Disfrazar con suavidad o adornos lo que se debe o puede decirse con un lenguaje directo.
Ejemplo: De pronto, apareció un grupo de “mujeres de vida fácil”.
Pasar a mejor vida/ se nos fue / se fue al cielo/ le llegó su hora/ descansar en paz.
Eufemismo
Referirse a las marcas y no a los objetos que representan.

Ejemplo: ¿Quién tiene “confort”? (por papel higiénico)
Genérico
Brevedad exagerada en las respuestas o en las expresiones en general. Mensaje incompleto.

Ejemplo:
- ¿No te parece que la guerra es un asunto bastante importante como para ignorar su crueldad y el efecto que produce sobre tantos inocentes? ¿Qué opinas al respecto?
... Nada
Laconismo
Son ciertas alteraciones que se producen en las palabras por efecto de la adición, la supresión o el cambio de lugar de algunos sonidos o fonemas. En muchos casos son meras variantes que se producen.

VICIO EXPRESIÓN CORRECTA
Asolapado Solapado
Desquebrajar Quebrajar
Encementar Cementar
Asujetar Sujetar
Emprestar Prestar
Champurrear Chapurrar
Metaplasmos
VICIO EXPRESIÓN CORRECTA
Enmugrentar Enmugrar
Embriague Embrague
Paragüa Paraguas
Desborde Desbordamiento
Difariar o disvariar Desvariar
Mercocha Melcocha
Vertir Verter
Metereología Meteorología
Un traspiés Un traspié
Nadien Nadie
Estilar Destilar
Neva Nieva
VICIO EXPRESIÓN CORRECTA
Repitente Repitiente
Concertan Conciertan
Contipado Constipado
Dentrar Entrar
Puertazo Portazo
Inducieron Indujeron
Descozor Escozor
Empalidecer Palidecer
Adolorido Dolorido
Rempujar Empujar
Lucubrar Elucubrar
Envirutillar Virutillar
VICIO EXPRESIÓN CORRECTA
Charlón Chalón
Desaveniencia Desavenencia
Aereostática Aerostática
Desvastar Devastar
Desforme Deforme
(La) Carie (La) Caries
Cascanuez Cascanueces
Lavaza Lavazas
Delen Denle
Diabetis Diabetes
Dentrífico Dentífrico
Tuto (presa de ave) Trutro
Tutelaje (acción de tutela) Tutela (cuidar)
VICIO EXPRESIÓN CORRECTA
Estoperol (marina) Toperol (deportivo)
Desplega Despliega
Pancito Panecito
Mascar Masticar
Habiloso Habilidoso
Adecúo Adecuo
Reglón Renglón
Esparcer Esparcir
Refalar o Resfalar Resbalar
Cambio de lugar de un sonido en un vocablo. Modificar un sonido o letra en las palabras.
Ejemplo: La madre le dio un “peñizco” a su hijo.
Metátesis
Muletillas
Hábito de repetir sistemática e inconscientemente una palabra, frase u oración.
Ejemplos: “Te fijas” que cuando salí de la piscina, “te fijas”, él estaba ahí, “te fijas” mirándome con esos enormes ojos “te fijas” y yo no sabía que hacer, “te fijas” ....
Se entiende como la utilización de una falsa o fingida palabra nueva en circunstancias que en la lengua existe el término preciso.
Neologismos
Vicio que altera la relación correspondiente entre el género y el número. No respetar los accidentes gramaticales.

Ejemplo: Ayer fuimos a casa de mi “yerna”.
No Concordancia
*/27
Las palabras entre paréntesis son innecesarias:

-Abstinencia (total) -hemorragia (de sangre)
-Advertir (por adelantado) -hecho (real)
-(a la hora de) mediodía -historia (pasada)
-a la (misma) vez -lo vi (con mis propios ojos)
-bajar (hacia abajo) -mi opinión (personal)
-bono (adicional) -nueva (iniciativa)
-(color) azul -(pequeña) notita
Pleonasmo o Redundancias más comunes
*/27
-(completamente) desnudo -peligro (potencial)
-(completamente) destruido -Periodo (de tiempo)
-garantía (absoluta) -volar (en el aire)
-guardia (de seguridad) -(vuelvo a) reiterar
-(completamente) gratis -persona (individual)
-(completamente) seguro -planes (futuros)
-Conclusiones (finales) -prever (de antemano)
-Constelación (de estrellas -(primero) comenzó
-Crisis (seria) -que se ha hecho (previamente)
-recordar (de memoria) -(ya) existente
-(el día de) hoy -resultado (final)
-(el libro de) la Biblia -resumir (brevemente)
-entrar (adentro) -salir (afuera)
-(en una fecha) más adelante -subir (para arriba)
-(pasada) experiencia -subrayó (debajo)
-(falso) pretexto -un error (no intencional)
-hace cuatro años (atrás)
Es un vicio del lenguaje que consiste en el uso incorrecto de la partícula
que,
en vez de las expresiones
como, cuando, donde
.

Incorrecto: Así es que triunfó la Selección chilena.
Correcto: Así es como triunfó la Selección chilena.
Queísmo
Incorrecto: Mañana es que viaja Carlos.
Correcto: Mañana es cuando viaja Carlos.
Incorrecto: Allí fue que mataron al delincuente.
Correcto: Allí fue donde mataron al delincuente.
Incorrecto: Trabajando es que se triunfa en la vida.
Correcto: Trabajando es como se triunfa en la vida.
Incorrecto: El Director que suscribe informa…
Correcto: El Director quien suscribe informa…
Vicio contrario a la pureza del idioma que consiste en faltar a las reglas de concordancia, régimen o construcción.
Solecismos
Ruido en la pronunciación. Alterar el correcto sonido de algunas consonantes
Ejemplo: La “shisha” de “Mulshén”. La “wuinsha “de la “shala”.
Sonsonete
Ultracorrección
Modificar las entonaciones propias y naturales. Alterar la dicción. Pronunciar con afectación.
Ejemplo: “Vacído” por vacío, “toballa” por toalla, “bacalado” por bacalao
Es el empleo inadecuado de voces o giros del idioma. La impropiedad se puede producir en nombrar mal a una cosa y en emplear mal los tiempos verbales.
Impropiedad en el lenguaje
IMPROPIEDAD FORMA CORRECTA
Escala Escalera (serie peldaños)
Escalera Escala (de mano)
Hubieron muchos incendios Hubo muchos incendios
Habían cinco gatos Había cinco gatos
¿Qué horas son? ¿Qué hora es?
Son la 1:30 Es la 1:30
Ganarse Situarse, colocarse
Diligencia Trámite
Consiste en el frecuente empleo de un escaso número de vocablos. Entre éstos figuran los verbos ocupar y hacer.
Ejemplos:

Decir:
Hacer un edificio, por construir un edificio.
Hacer una carta, por escribir una carta.
Monotonía y pobreza gramatical
Me
gustó
mucho el
pueblo;
pero lo que más me
gustó
del
pueblo
fue la plaza fortificada. Sin embargo, a mis padres les
gustó
más la iglesia del
pueblo.

A veces es difícil
concentrarse
para estudiar; otras veces, sin embargo, nos
concentramos
fácilmente, porque el tema nos interesa; y muchas veces acudimos a una música suave para relajarnos y poder
concentrarnos
mejor.
Full transcript