Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

Criterio de correccion linguistica

No description
by

Yoselyn Medina

on 17 January 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of Criterio de correccion linguistica

Si el sistema incluye normas de realización, y si hay libertad, y hasta que punto de contrariar o contradecir o rebelarse contra el sistema No es aplicable a la lengua. El sistema es correcto por naturaleza Criterio I Criterio III Criterio IV Situación mas elemental: Figuremos una comunidad en la cual la única sobreviviente de los indios zuñis, el habla es irreprochable. Criterio II Se aplica cuando se pasa a comunidades mas amplias como las grandes ciudades. Conviven todos los niveles lingüísticos de los mas bajos hasta los mas privilegiados social y culturalmente. La lengua es para el lingüista un sistema de signos expresivos, objetos de estudios científicos. para la sociedad es un instrumento de comunicación. Hasta ahora hemos hablado sobre la lengua nacional, designación deficiente si pensamos en el español el portugués o el ingles. Criterios de la Corrección Linguistica hay un problema complejo En lugar de tomar una comunidad indígena tomamos una población de los andes venezolanos. Ejemplos de los andes venezolanos oímos que la gente dice haiga o truje como decian los escritores del siglo de oro máiz, bául, cáido etc. en tratamiento de singular teníamos, queríamos ("teniamo hambre"), ("queriamos comer") o al igual trajiste, juiste ("no me trajiste nada"), ("¿juiste a trabajar?") Es evidente de cada sector tiene sus normas, y que la contravención de ellas no es indiferente. Los hechos del lenguaje se han expandido siempre por ondas aun a través de las abruptas fronteras lingüísticas. Es la historia milenaria de las lenguas. Su carácter instrumental fuera de la condición esencial o única, el criterio de corrección seria relativamente fácil, y respondería a imperativos de máxima economía. por ejemplo: haiga es tan claro con haya, me se a olvidado es tan claro como se me ha olvidado. Se articula dentro de un mismo organismo o un ámbito social cada vez mas amplio: la religión, la provincia, la nación. Se usa mucho la lengua oficial en el sentido que es la lengua del estado y de sus instrumentos de gobierno, administración y cultura. Aunque la lengua es, por naturaleza, actividad oral, la lengua escrita ha adquirido la supremacía de nuestro mundo. Saussure llamaba "Lengua Literaria". Esta lengua literaria la de la poesía, el ensayo, la filosofía, la ciencia obedece necesariamente a una norma general de unidad al contar como un interlocutor,no a uno, sino al publico anónimo de las diversas regiones de la lengua. Criterio V Criterio VI Si pasamos ahora a la lengua hablada, el panorama se complica inevitablemente. La lengua culta hablada en los diversos países latinoamericanos coincide con la de España en lo fundamental del sistema. Dejemos de lado la entonación difícil de desarraigar y de la que podemos prescindir por ahora. Es indudablemente un hecho cumplido e irreversible de la pronunciación de toda hispanoamerica. Don Tomas Navarro rechaza la "rr" asibilada de muchas regiones de América. Es mas fácil el terreno morfológico la nivelación. Sin embargo hay rasgos diferenciadores que escapan de una norma general. Hemos pasado en revistas, rápidamente, un conjunto de hechos, bastante generales, de pronunciación, morfológica y léxico. Ha pasado siglo y medio de independencia. Lo cual los rasgos fundamentales del habla hispanoamericana de hoy esta impuesto ya en 1810. Criterio VII Podemos volver ahora, sobre nuevas bases, a nuestro problema de la corrección. Los viejos criterios están indudablemente desprestigiados. Este extremismo es realmente nuevo. Pero algo de el se encuentra ya en el fondo de todo el movimiento lingüístico del siglo XIX. Lo cual sostiene en cuanto a la corrección Scholeicher se aparta en realidad del naturalismo absoluto y entra mas bien en la concepción histórico-literal. La reacción anti correccionista se enseña con la terminología, contaminada de juicios de valor: bueno-malo, propio-impropio. Ya hemos visto que la lengua escrita se gobierna por la obra de los grandes escritores de todo el mundo hispánico. la lengua hablada, de modo análogo, se rige por el uso de los sectores socialmente mas prestigiosos, que son los sectores culto. Criterio VIII La aceptabilidad social y cultural que hemos admitido como criterio de corrección. La norma, o sea el conjunto de formas que la comunidad, a través de la escuela y de todos los resortes de su vida cultural y publica. El permanente esfuerzo de desenvolvimiento, eficacia e integración que es la vida de la lengua, interviene todos los hablantes. Criterios Es una paradoja de que el tema lingüístico se preocupa de los hablantes en la corrección o incorrección. En 1951 Hielmslev y Lotz en una conferencia semántica en Niza, proponían la situación de la antinomia. Criterio IX Muchas Gracias! No sabemos si caben estos casos una acción correctista. Integrantes:

Argese Vicmar
Medina Yoselyn
Porras Ginneth
Votta Paola
Full transcript