Loading presentation...

Present Remotely

Send the link below via email or IM

Copy

Present to your audience

Start remote presentation

  • Invited audience members will follow you as you navigate and present
  • People invited to a presentation do not need a Prezi account
  • This link expires 10 minutes after you close the presentation
  • A maximum of 30 users can follow your presentation
  • Learn more about this feature in our knowledge base article

Do you really want to delete this prezi?

Neither you, nor the coeditors you shared it with will be able to recover it again.

DeleteCancel

Make your likes visible on Facebook?

Connect your Facebook account to Prezi and let your likes appear on your timeline.
You can change this under Settings & Account at any time.

No, thanks

DECRETO 4927

No description
by

on 26 September 2013

Comments (0)

Please log in to add your comment.

Report abuse

Transcript of DECRETO 4927

TECNOLOGIA NEGOCIACION INTERNACIONAL
366779
REGIONAL VALLE
MINISTERIO DE COMERCIO, INDUSTRIA Y TURISMO
DECRETO 4927 DE 26 DE DICIEMBRE 2011

ANDRES TUSARMA
PRESENTADO POR:
ANGIE VARGAS
CENTRO LATINOAMERICANO DE ESPECIES MENORES
JOSE DANIEL ARCE
NATALY CASTRILLÓN
KATHERINE LOAIZA
ANDREA RONCANCIO
Nomenclatura arancelaria del consejo de cooperación aduanera (N.C.C.A.) Diciembre de 1950
La necesidad de manejar un lenguaje internacional común y uniforme para fines aduaneros indujo a la Cámara de Comercio y Congresos Internacionales a buscar una nomenclatura internacional, es decir buscar un lenguaje común entre las naciones del mundo, que permita una clasificación racional de las mercaderías objeto del Comercio Internacional.
Es así como nace la N.A.B. "Nomenclatura Arancelaria de Bruselas", que resulta ser el instrumento del que se valen los países para codificar sus productos de exportación e Importación. Primera Nomenclatura del Consejo de Cooperación Aduanera creada en 1950 para la clasificación de mercancías en los Aranceles de Aduanas. Su unidad clasificatoria era la partida o posición de 4 dígitos.
Nuestro país adopta la N.A.D.E (Nomenclatura arancelaria de exportación) y la N.A.D.I. (Nomenclatura arancelaria de Importación) y la N.A.B.A.L.A.D.I. o N.A.L.A.D.I. para los países integrantes de la A.L.A.D.I.la cual ya no es vigente en la actualidad
A partir de Enero de 1992 rige el Sistema Armonizado N.C.E. (NOMENCLATURA DE COMERCIO EXTERIOR) que unifica ambas nomenclaturas (N.A.D.E.y N.A.D.I.) en una única Nomenclatura, que incluye el TRATAMIENTO ARANCELARIO de las Importaciones como así también de las Exportaciones; reemplazando a los anteriores.
ARANCEL

El arancel es un impuesto que se aplica en el comercio exterior para agregar valor al precio de las mercancías en el mercado de destino. Se gravan las mercancías que se importan a fin de equilibrar la producción de un país.

Tipos de Arancel:
Arancel Advalorem
Arancel Especifico
Arancel mixto



Conocido comúnmente como Sistema Armonizado “Lenguaje del comercio internacional” es una nomenclatura de uso múltiple, que satisface necesidades inmediatas de clasificación de mercancías y permite, consecuencialmente, ubicar el nivel de gravámenes que les corresponde

SISTEMA ARMONIZADO DE CODIFICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LAS MERCANCÍAS
Ejemplos de Nomenclaturas:

•Sistema armonizado de codificación y descripción de la mercancía.
•Nomenclatura arancelaria de la comunidad andina (NANDINA).
•Nomenclatura arancelaria de Colombia.

LEIDY ORTIZ
NAZLY YULIANI SINISTERRA
CARLOS ROMERO
IVAN TABORDA


• 6 Reglas Generales Interpretativas y Notas Legales.
• 21 Secciones
• Las secciones se sub-dividen en 98 Capítulos y el orden progresivo corresponde al grado de elaboración de las mercancías, partiendo de lo más simple a lo más complejo.
• Subcapítulos: En números romanos.
• Los capítulos se sub-dividen en 1200 partidas y también constan de dos dígitos que se sitúan después del número del capítulo al que pertenecen.
• 4 dígitos
• Subpartidas (desdoblamiento de una partida) más de 5000.
• 6 a 10 dígitos.

ESTRUCTURA DEL SISTEMA ARMONIZADO

Definen procesos a seguir para clasificar las mercancías cuando su identificación no resulte clara según texto de partidas y Notas legales.


Precisar el contenido y el alcance de las secciones, capítulos o subpartidas de la nomenclatura.

REGLAS GENERALES INTERPRETATIVAS
NOTAS LEGALES
Clases de notas legales:
Excluyentes.
Definitoria.
Incluyente.
De precisión.
Mixta.
De aplicación Universal. Clasificación a nivel de subpartida arancelaria.

reglas generales interpretativas:
SECCION I
Animales vivos y Productos del Reino Animal
Capitulo 1
Animales vivos

Nota.
1. Este Capítulo comprende todos los animales vivos, excepto:
a) los peces, los crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuáticos, de las partidas 03.01, 03.06, 03.07 o 0308;
b) los cultivos de microorganismos y demás productos de la partida 30.02;
c) los animales de la partida 95.08.

Capitulo 3

Notas.
1. Este Capitulo no comprende:
a) los mamíferos de la partida 01.06;
b)la carne de los mamíferos de la partida 01.06 (partidas 02.08 6 02.1 O);




SECCION II
productos del reino vegetal
capitulo 6
Plantas vivas y productos de la floricultura


Notas.
1, Salvo lo dispuesto en la segunda parte de la partida 06.01, este Capitulo comprende únicamente los productos suministrados habitualmente por los horticultores, viveristas o floristas para la plantación o la ornamentación, Sin embargo, se excluyen de este Capitulo las papas (patatas), cebollas hortenses, chalotes, ajos y demás productos del Capítulo 7.

Capítulo 14
Materias trenzables y demás productos de origen vegetal, no expresados ni comprendidos en otra parte

Notas.
1. Se excluyen de este Capítulo y se clasifican en la Sección XI, las materias y fibras vegetales de las especies principalmente utilizadas para la fabricación de textiles, cualquiera que sea su preparación, as! como las materias vegetales trabajadas especialmente para su utilización exclusiva como materia textil.

SECCION 3
grasas y aceites animales o vegetales; productos de su
desdoblamiento; grasas alimenticias elaboradas; ceras de origen animal o vegetal


Capítulo 15
Grasas y aceites animales o vegetales; productos de su desdoblamiento; grasas alimenticias elaboradas; ceras de origen animal o vegetal



Notas.
1. Este Capítulo no comprende:
a) el tocino y grasa de cerdo o de ave de la partida 02.09


SECCION IV
productos de las industrias alimentarias; bebidas, Iiquidos
alcohólicos y vinagre; tabaco y sucedáneos del tabaco elaborados

Capítulo 17
Azúcares y artículos de confitería

Nota.
1. Este Capítulo no comprende:
a) los artículos de confitería que contengan cacao (partida 18.06);


Capítulo 19
Preparaciones a base de cereales, harina, almidón, fécula o leche; productos de pastelería

Nota
1. Este Capítulo no comprende:
a) las preparaciones alimenticias que contengan una proporción superior al 20% en peso de embutidos, carne, despojos, sangre, pescado o de crustáceos, moluscos o demás invertebrados acuáticos, o de una mezcla de estos productos (Capítulo 16), excepto los productos rellenos de la partida 19,02 (
Jamones y trozos de jamón, erizos de mar ) entre otros..

b) los productos a base de harina, almidón o fécula (galletas, etc.) especialmente preparados para la alimentación de los animales (partida 23.09)


c) los medicamentos y demás productos del Capitulo 30.(vacunas para medicina humana, vacunas para veterinaria
SECCION V
Productos Minerales
Capítulo 26
Minerales metalíferos, escorias y cenizas


Notas.
1. Este Capitulo no comprende:
a) las escorias y desechos industriales similares preparados en forma de macadán (partida
25.17);
c) los lodos procedentes de los depósitos de almacenamiento de aceites de petróleo
constituidos esencialmente por estos aceites (partida 27.10);


Capítulo 27
Combustibles minerales, aceites minerales y productos de su destilación; materias bituminosas; ceras minerales

1. Este Capitulo no comprende:
a) los productos orgánicos de constitución química definida presentados aisladamente; esta exclusión no afecta al metano ni al propano puros, que se clasifican en la partida 27.11;
b) los medicamentos de las partidas 30.03 ó 30.04;
c) las mezclas de hidrocarburos no saturados, de las partidas 33.01, 33.02 ó 38.05.
carlos romero 9, 10, 11
SECCION XII
Calzado, sombreros y demás tocados, paraguas, quitasoles, bastones, látigos, fustas y sus partes , plumas preparadas y artículos de plumas ; flores artificiales; manufacturas de cabello.
CAPITULO 64:
Calzado, polainas, y artículos análogos; partes de estos artículos
NOTAS:
Este capítulo No comprende:
El calzado que tenga el carácter de juguete y el calzado con patines fijos (Para hielo o ruedas ); espinilleras (canilleras) y demás artículos de protección utilizados en la práctica del deporte

Calzado y aparatos de ortopedia y sus partes

Los paraguas y sombrillas manifiestamente destinadas al entretenimiento de los niños.

MANUFACTURAS DE PIEDRA, YESO FRAGUABLE, CEMENTO, AMIANTO (ASBESTO), MICA O MATERIAS ANÁLOGAS; PRODUCTOS CERAMICOS; VIDRIO Y SUS MANUFACTURAS.
SECCION XIII

CAPÍTULO 69:
Productos cerámicos.

Este capítulo No comprende:
Los dientes artificiales de cerámica ( partida 90.21) Aparatos para fracturas, artículos y aparatos de prótesis

Los artículos del capítulo 71.
Perlas finas (naturales) o cultivadas, metales preciosos, bisutería

SECCION XIV
perlas finas (naturales) o cultivadas, piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso (plaqué) y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas.
CAPITULO 71:
Perlas finas (naturales) o cultivadas, piedras preciosas o semipreciosas, metales preciosos, chapados de metal precioso (plaqué) y manufacturas de estas materias; bisutería; monedas
NOTAS:
Este capítulo No comprende:
Las armas y sus partes ( Capítulo 93)
Armas, municiones y sus partes y accesorios.

SECCION XV
metales comunes y manufacturas de estos metales
CAPITULO 72: Fundición, hierro y acero
.


Nota
Comprende.
Fundición especular: las aleaciones hierro carbono con un contenido de manganeso superior al 6% pero inferior o igual al 30%.

Ferroaleaciones: las aleaciones en lingotes, bloques, masas o formas primarias similares -
Acero inoxidable: el acero aleado con un contenido de carbono inferior o igual al 1,2% en peso y de cromo superior o igual al1 0,5% en peso, incluso con otros elementos
CAPITULO 74:
Cobre y sus manufacturas
Nota
Barras : los productos laminados, extrudidos o forjados, sin enrollar, cuya sección transversal, maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de circulo, óvalo, cuadrado, rectángulo, triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados, en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y pa ralelos). Los productos de sección.
Alambre el producto laminado, extrudido o trefilado, enrollado, cuya sección transversal maciza y constante en toda su longitud, tenga forma de círculo. Óvalo, cuadrado, rectángulo. Triángulo equilátero o polígono regular convexo (incluidos los círculos aplanados y los rectángulos modificados, en los que dos lados opuestos tengan forma de arco convexo y los otros dos sean rectos, iguales y paralelos). Los productos de sección transversal cuadrada. Rectangular. Triangular o poligonal. Pueden tener las aristas redondeadas en toda su longitud. El espesor de los productos de sección transversal rectangular (incluidos los de sección rectangular modificada) debe ser superior a la décima parte de la anchura.
SECCION XVI
maquinas y aparatos, material eléctrico y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido, aparatos de grabación. o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos
Capitulo 84
Reactores nucleares, calderas, máquinas, aparatos y artefactos mecánicos; partes de estas máquinas o aparatos


Nota
Este capitulo no comprende
-las aspiradoras de la partida 85.08
-las escobas mecánicas de uso manual, excepto las de motor (partida 96.03).


Capitulo 85
Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación O reproducción de sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos


Nota
este capitulo no comprende:
-las mantas, cojines, calientapiés y artículos
similares, que se prendas de vestir, calzado, orejeras y demás artículos que calentados eléctricamente;


Micrófonos y sus soportes; altavoces, Auriculares
comprende
-Transformadores eléctricos

SECCION VXII
Material de Transporte
capitulo 86
Vehículos y material para vías férreas o similares, y sus partes; aparatos mecánicos (incluso electromecánicos) de señalización para vías de comunicación.
Notas:
1. Esta sección no comprende:
los elementos para vías férreas de fundición, hierro o acero de la partida 73.02.
los aparatos eléctricos de señalización, seguridad, control o mando de la partida 85.30.
2. Se clasifican en la partida 86.07, entre otros:
los ejes, ruedas, ejes montados (trenes de ruedas), llantas, bujes, centros y demás partes de ruedas;
c) las cajas de ejes (cajas de grasa o aceite), los dispositivos de freno de cualquier clase

capitulo 89
Barcos y demás artefactos flotantes

Notas
Los barcos incompletos o sin terminar y los cascos de barcos, aunque se presenten desmontados o sin montar, así como los barcos completos desmontados o sin montar, se clasifican en la partida 89.06 en caso de duda respecto de la clase de barco a que pertenecen

89.06: (Los demás barcos, incluidos los navíos de guerra y barcos de salvamento excepto los de remo.)

SECCION XVIII
Instrumentos y aparatos de óptica, fotografía O cinematografía, de medida, control o precisión; Instrumentos y aparatos medicoquirurjicos; aparatos de relojería ; Instrumentos musicales;
partes y accesorios de estos instrumentos o aparatos.

Capítulo 91
Aparatos de relojería y sus partes
Notas
Este Capítulo no comprende:
g) los artículos del Capítulo 85 sin montar aún entre sí o con otros elementos para formar mecanismos de relojería o partes reconocibles como destinadas, exclusiva o principalmente, a tales mecanismos
(Capítulo 85 Máquinas, aparatos y material eléctrico, y sus partes; aparatos de grabación o reproducción de sonido, aparatos de grabación o reproducción de imagen y sonido en televisión, y las partes y accesorios de estos aparatos)

pescados y crustáceos, moluscos y demás invertebrados acuaticos
Capitulo 92
Instrumentos musicales ; sus partes y accesorios
NOTAS
Este Capítulo no comprende:
d) las escobillas y demás artículos de cepillería para limpieza de instrumentos musicales (partida 96.03)

SECCION XIX
Armas, municiones,y sus partes y accesorios
capitulo 93
Armas, Municiones, y sus Partes y accesorios
1. Este Capítulo no comprende:
los cebos y cápsulas fulminantes, detonadores, cohetes de señales o granífugos y demás artículos del Capítulo 36;

c) los tanques y demás vehículos automóviles blindados de combate (partida 87.10);


d) las miras telescópicas y demás dispositivos ópticos, salvo los montados en armas o presentados sin montar con las armas a las cuales se destinen (Capítulo 90);

SECCION XX
Mercancías y productos diversos
Capitulo 95
Juguetes, juegos y artículos para recreo o deporte; sus partes y accesorios


Nota
Este capitulo no comprende:
Artículos de pirotecnia para la diversión de la partida 36.04

Artículos para juegos artificiales

Cohetes de señales o granífugos y similares

y demás artículos de pirotecnia
capitulo 96
Manufacturas diversas
Nota
Este capitulo no comprende:
De la partida 96.02 Materias vegetales o minerales para tallar, trabajadas, y manufacturas de estas materias; manufacturas moldadas o talladas de cera, parafina, estearina, gomas o resinas naturales o pasta para modelar y demás manufacturas moldeadas o talladas no expresadas ni comprendidas en otra parte

SECCION XXI
Objetos de arte o colección de antigüedades
capitulo 97
objetos de arte o colección de antigüedades
Este Capítulo no comprende:
Los sellos (estampillas) de correo, timbres fiscales, enteros postales, demás artículos franqueados y análogos, sin obliterar.
b) Los lienzos pintados para decorados de teatro, fondos de estudio o usos análogos.

capitulo 98
Disposiciones de tratamiento especial
Notas
Este Capítulo comprende:
Todas las mercancías que satisfagan las condiciones que más adelante se indican.
Los gravámenes señalados en las partidas 98.01 y 98.02 se aplicarán a vehículos completos o incompletos que importen desarmados las industrias de fabricación o ensamble y se liquidarán por unidad producida o ensamblada dentro del deposito habilitado para transformación o ensamble
Para el importe de material de la partida 98.01 deben cumplir como mínimo con el siguiente grado de desensamble:

1.Las partes metálicas de carrocería deberán venir sin pintura



2. Los chasis o bastidores podrán venir en una o en varias piezas, pero en todos los casos sin pintar.

NEGOCIACIÓN INTERNACIONAL
SECCION VI
CAPITULO 28
Productos químicos inorgánicos; compuestos inorgánicos u orgánicos de metal precioso,
de elementos radiactivos, de metales de las tierras raras o de isótopos




NOTA 8
Los elementos químicos, tales como el silicio y el selenio, dopados para su utilización en electrónica, se clasifican en este Capítulo, siempre que se presenten en la forma bruta en que se han obtenido, en cilindros o en barras, Cortados en discos, obleas (<<wafers») o formas análogas, se clasificarán en la partida 38,18,

Elementos quimicos dopados para uso en electrónica,
en discos, compuestos químicos obleas («wafers»)
o formas análogas; dopados para uso en electrónica.

3818.00.00.00

Capitulo 34

Jabón, agentes de superficie orgánicos, preparaciones para lavar, preparaciones lubricantes, ceras artificiales, ceras preparadas, productos de limpieza, velas y artículos similares, pastas para modelar, «ceras para odontología» y preparaciones para odontología a base de yeso fraguable.

NOTA 1
Este capitulo no comprende

a) las mezclas o preparaciones alimenticias de grasas o de aceites, animales o vegetales, de los tipos utilizados como preparaciones de desmoldeo (partida 15.17);
b) los compuestos aislados de constitución química definida;
c) los champúes, dentífricos, cremas y espumas de afeitar y las preparaciones para el baño, que contengan jabón u otros agentes de superficie orgánicos (partidas 33.05, 33.06 ó 33.07).

SECCION VII

CAPITULO 39
Plástico y sus manufacturas

NOTA 1


En la Nomenclatura, se entiende por plástico las materias de las partidas 39.01 a 39.14 que, sometidas a una influencia exterior (generalmente el calor y la presión y, en su caso, la acción de un disolvente o de un plastificante), son o han sido susceptibles de adquirir una forma por moldeo. colada, extrusión, laminado o cualquier otro procedimiento, en el momento de la polimerización o en una etapa posterior, forma que conservan cuando esta influencia ha dejado de ejercerse. En la Nomenclatura, el término plástico comprende también la fibra vulcanizada. Sin embargo. dicho término no se aplica a las materias textiles de la Sección XI.


Polímeros de etileno en formas primarias.


39.01
Intercambiadores de iones a base de polímeros de las partidas 39.01 a 39.13,
en formas primarias

3914.00.00.00

Capítulo 40

Caucho y sus manufacturas


NOTA 6

En la partida 40.04, se entiende por desechos, desperdicios y recortes, los que procedan de la fabricación o del trabajo del caucho y las manufacturas de caucho definitivamente inutilizables como tales a consecuencia de cortes, desgaste u otras causas.

SECCION VIII


Capítulo 41
Pieles (excepto la peletería) y cueros

NOTA 3

En la Nomenclatura, la expresión cuero regenerado se refiere a las materias comprendidas en la partida 41.15.


Cuero regenerado a base de cuero o fibras de cuero, en placas, hojas o tiras, incluso enrolladas; recortes y demás desperdicios de cuero o piel, preparados, o de cuero regenerado, no utilizables para la fabricación de manufacturas de cuero; aserrín, polvo y harina de cuero

41.15
Capítulo 42

Manufacturas de cuero; artículos de talabartería o guarnicionería; artículos de viaje, bolsos de mano (carteras) y continentes similares; manufacturas de tripa

NOTA 1

En este Capitulo, la expresión cuero natural comprende también los cueros y pieles agamuzados (incluido el agamuzado combinado al aceite), los cueros y pieles charolados y sus imitaciones de cueros o pieles chapados y los cueros y pieles metalizados.
Full transcript